2. Samuel 12 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und der HERRHERR3068 sandte7971 NathanNathan5416 zu413 DavidDavid1732; und er kam935 zu413 ihm und sprach559 zu ihm: Zwei8147 Männer582 waren1961 in einer259 Stadt5892, der eine259 reichreich6223 und der andere259 armarm7326. 2 Der ReicheReiche6223 hatte1961 Kleinvieh6629 und RinderRinder1241 in großer7235 Menge3966. 3 Der ArmeArme7326 hatte aber gar369 3605 nichts369 3605 als3588 518 nur3588 518 ein einziges259 kleines6996 LammLamm35351, das834 er gekauft7069 hatte; und er nährte2421 es, und es wurde1431 groß1431 bei5973 ihm und mit5973 seinen KindernKindern1121 zugleich3162; es aß398 von4480 seinem Bissen6595 und trank8354 aus4480 seinem BecherBecher3563 und schlief7901 an seiner BrustBrust, und es war1961 ihm wie eine TochterTochter1323. [?]2436 4 Da kam935 ein Reisender1982 zu dem reichen6223 MannMann376; und es dauerte ihn, von4480 seinem Kleinvieh6629 und von4480 seinen RindernRindern1241 zu nehmen3947, um es für den Wanderer732 zuzurichten6213, der zu ihm gekommen935 war. Und er nahm3947 das LammLamm3535 des armen7326 MannesMannes376 und richtete6213 es zu6213 für den MannMann376, der zu413 ihm gekommen935 war. [?]2550 [?]2550 5 Da entbrannte2734 der ZornZorn639 DavidsDavids1732 sehr3966 gegen den MannMann376, und er sprach559 zu413 NathanNathan5416: So wahr der HERRHERR3068 lebt2416, der MannMann376, der dieses2063 getan6213 hat, ist ein Kind1121 des TodesTodes4194; 6 und das LammLamm3535 soll er vierfach706 erstatten7999, weil6118 834 er diese2088 Sache1697 getan6213 und weil5921 834 er kein3808 Mitleid2550 gehabt2550 hat!

7 Da sprach559 NathanNathan5416 zu413 DavidDavid1732: Du859 bist der MannMann376! So3541 spricht559 der HERRHERR3068, der GottGott430 IsraelsIsraels3478: Ich595 habe dich zum König4428 über5921 IsraelIsrael3478 gesalbt4886, und ich595 habe dich aus4480 der Hand3027 SaulsSauls7586 errettet5337, 8 und ich habe dir das HausHaus1004 deines HerrnHerrn113 gegeben5414 und die Frauen802 deines HerrnHerrn113 in deinen SchoßSchoß2436, und habe dir das HausHaus1004 IsraelIsrael3478 und JudaJuda3063 gegeben5414; und wenn518 es zu wenig4592 war, so hätte ich dir noch dies2007 und das2007 hinzugefügt3254. 9 Warum4069 hast du das WortWort1697 des HERRNHERRN3068 verachtet959, indem du tatest6213, was übel ist in seinen AugenAugen5869? UrijaUrija223, den HethiterHethiter2850, hast du mit dem SchwertSchwert2719 erschlagen2026, und seine FrauFrau802 hast du dir zur FrauFrau802 genommen3947; ihn selbst hast du ja umgebracht2026 durch das SchwertSchwert2719 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983. [?]7451 10 Nun6258 denn, so soll von4480 deinem HausHaus1004 das SchwertSchwert2719 nicht3808 weichen5493 ewiglich, weil6118 3588 du mich verachtet959 und die FrauFrau802 UrijasUrijas223, des HethitersHethiters2850, genommen3947 hast, dass sie dir zur FrauFrau802 sei1961. [?]5704 [?]5769 11 So3541 spricht559 der HERRHERR3068: Siehe2005, ich will aus4480 deinem HausHaus1004 Unglück7451 über5921 dich erwecken6965, und ich will deine Frauen802 vor deinen AugenAugen5869 nehmen3947 und sie deinem Nächsten7453 geben5414, dass er bei5973 deinen Frauen802 liege7901 vor den AugenAugen5869 dieser2063 SonneSonne8121! 12 Denn3588 du859, du hast es im Verborgenen5643 getan6213; ich589 aber, ich werde dieses tun6213 vor5048 ganz3605 IsraelIsrael3478 und vor5048 der SonneSonne8121! [?]1697 2088

13 Da sprach559 DavidDavid1732 zu413 NathanNathan5416: Ich habe gegen den HERRNHERRN3068 gesündigt2398. Und NathanNathan5416 sprach559 zu413 DavidDavid1732: So hat auch1571 der HERRHERR3068 deine SündeSünde2403 weggetan56742, du wirst nicht3808 sterbensterben4191. 14 Nur657 weil3588 du den Feinden341 des HERRNHERRN3068 durch diese2088 Sache1697 Anlass5006 zur5006 LästerungLästerung5006 gegeben hast, so soll auch1571 der Sohnder Sohn1121, der dir geboren3209 ist, gewisslich sterbensterben4191. [?]4191 15 Und NathanNathan5416 ging3212 nach seinem HausHaus.

Und der HERRHERR3068 schlug5062 das Kind3206, das834 die FrauFrau802 UrijasUrijas223 dem DavidDavid1732 geboren3205 hatte, und es wurde todkrank605. [?]413 [?]1004 16 Und DavidDavid1732 suchte1245 GottGott430 um1157 des Knaben5288 willen; und DavidDavid1732 fastete6684 6684 und ging935 hinein935 und lag7901 über NachtNacht3885 auf der ErdeErde776. 17 Und die Ältesten2205 seines Hauses1004 machten6965 sich zu5921 ihm auf6965, um ihn von4480 der ErdeErde776 aufzurichten6965; aber er wollte14 nicht3808 und aß1262 kein3808 BrotBrot3899 mit854 ihnen. 18 Und es geschah1961 am siebten7637 TagTag3117, da starb4191 das Kind3206. Und die KnechteKnechte5650 DavidsDavids1732 fürchteten3372 sich, ihm zu berichten559, dass3588 das Kind3206 tot4191 sei; denn3588 sie sprachensprachen559: Siehe2009, als das Kind3206 noch am LebenLeben2416 war1961, haben wir zu413 ihm geredet1696, und er hat nicht3808 auf unsere Stimme6963 gehört8085; und wie349 sollen wir nun zu413 ihm sagen5046: Das Kind3206 ist tot4191? Er würde etwas Übles tun62133. [?]7451 19 Und DavidDavid1732 sah7200, dass3588 seine KnechteKnechte5650 sich zuflüsterten3907; da merkte995 DavidDavid1732, dass3588 das Kind3206 tot4191 war; und DavidDavid1732 sprach559 zu413 seinen Knechten5650: Ist das Kind3206 tot4191? Und sie sprachensprachen559: Es ist tot4191. 20 Da stand6965 DavidDavid1732 von4480 der ErdeErde776 auf6965 und wusch7364 und salbte5480 sich und wechselte2498 seine KleiderKleider8071 und ging935 in das HausHaus1004 des HERRNHERRN3068 und betete7812 an7812; und er kam935 in413 sein HausHaus1004 und forderte7592, dass man ihm Speise3899 vorsetze7760, und er aß398. 21 Da sprachensprachen559 seine KnechteKnechte5650 zu413 ihm: Was4100 ist das2088 für ein Ding, das du tust6213? Als das Kind3206 lebte2416, hast du um seinetwillen5668 gefastet6684 und geweint1058, und wie das Kind3206 tot4191 ist, stehst6965 du auf6965 und isst398 3899? [?]1697 [?]834 [?]834 22 Und er sprach559: Als das Kind3206 noch5750 lebte2416, habe ich gefastet6684 und geweint1058, weil3588 ich dachte5594: Wer4310 weiß3045, ob der HERRHERR3068 mir nicht gnädig2603 sein wird, dass das Kind3206 am2416 LebenLeben2416 bleibt2416? 23 Nun6258 es aber tot4191 ist, warum4100 2088 sollte ich589 denn fastenfasten6684? Vermag3201 ich es wieder5750 zurückzubringen7725? Ich589 gehe1980 zu413 ihm, aber es1931 wird nicht3808 zu413 mir zurückkehren7725.

24 Und DavidDavid1732 tröstete5162 BathsebaBathseba1339, seine FrauFrau802, und ging935 zu413 ihr ein935 und lag7901 bei5973 ihr. Und sie gebar3205 einen SohnSohn1121, und er gab7121 ihm den NamenNamen8034 SalomoSalomo80105. Und der HERRHERR3068 liebte157 ihn. 25 Und er sandte7971 durch3027 NathanNathan5416, den ProphetenPropheten5030, und gab7121 ihm den NamenNamen8034 JedidjahJedidjah30416, um5668 des HERRNHERRN3068 willen5668.

26 Und7 JoabJoab3097 kämpfte3898 gegen RabbaRabba7237 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983, und er nahm3920 die Königsstadt5892 4410 ein3920. 27 Und JoabJoab3097 sandte7971 Boten4397 zu413 DavidDavid1732 und ließ ihm sagen559: Ich habe gegen RabbaRabba7237 gekämpft3898, habe auch1571 die Wasserstadt5892 43258 eingenommen3920; 28 und nun6258 versammle622 das übrige3499 Volk5971 und belagere2583 die Stadt5892 und nimm3920 sie ein3920, dass6435 nicht6435 ich589 die Stadt5892 einnehme3920 und sie nach5921 meinem NamenNamen8034 genannt7121 werde. 29 Da versammelte622 DavidDavid1732 alles3605 Volk5971 und zog3212 nach RabbaRabba7237, und er kämpfte3898 gegen dasselbe und nahm3920 es ein3920. 30 Und er nahm3947 die KroneKrone5850 ihres Königs4428 von4480 5921 seinem HauptHaupt7218; ihr Gewicht4948 war 1 TalentTalent3603 GoldGold2091, und Edelsteine68 3368 waren daran; und sie kam1961 auf5921 das HauptHaupt7218 DavidsDavids1732. Und die BeuteBeute7998 der Stadt5892 brachte3318 er hinaus in großer7235 Menge3966. [?]3318 31 Und das Volk5971, das834 darin war, führte3318 er hinaus3318 und legte7760 es unter die Säge4050 und unter eiserne1270 Dreschwagen2757 und unter eiserne1270 Beile40379, und ließ sie durch5674 einen ZiegelofenZiegelofen440410 gehen5674. Und so3651 tat6213 er allen3605 Städten5892 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983. Und DavidDavid1732 und das ganze3605 Volk5971 kehrten7725 nach JerusalemJerusalem3389 zurück7725.

Fußnoten

  • 1 Eig. weibliches Lamm
  • 2 Eig. vorübergehen lassen
  • 3 O. sich ein Leid antun
  • 4 Eig. sagte
  • 5 H. Schelomo: der Friedliche
  • 6 Geliebter Jahs
  • 7 1. Chr 20
  • 8 der Stadtteil, der am Fluss lag. Rabba lag nämlich an beiden Ufern des oberen Jabbok
  • 9 O. Sensen
  • 10 And. l.: durch den Moloch