Psalm 63,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Meine Seele hängt dir nach, es hält mich aufrecht deine Rechte.
Psalm 63,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Meine
SeeleH5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh
hängtH1692
דּבק (dâbaq)
dâbaq
dir nach, es
hältH8551
תּמך (tâmak)
tâmak
mich
aufrechtH8551
תּמך (tâmak)
tâmak
deine
Rechte.H3225
ימין (yâmîyn)
yâmîyn
[?]H310
אחר ('achar)
'achar

Bibelübersetzungen

ELB-BKMeine Seele hängt dir nach {d.h. folgt dir unmittelbar nach} , es hält mich aufrecht deine Rechte.
ELB-CSVMeine Seele hängt an dir {W. hängt dir nach (d. h. folgt dir unmittelbar nach).} , es hält mich aufrecht deine Rechte.
ELB 1932Meine Seele hängt dir nach {d.h. folgt dir unmittelbar nach} , es hält mich aufrecht deine Rechte.
Luther 191210 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
New Darby (EN)But those that seek my soul, to destroy it, will go into the lower parts of the earth;
Old Darby (EN)But those that seek my soul, to destroy it , shall go into the lower parts of the earth;
KJVBut those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Darby (FR)Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre;
Dutch SV(63:10) Maar dezen, die mijn ziel zoeken tot verwoesting, zullen komen in de onderste plaatsen der aarde.
Persian
و امّا آنانی که قصد جان من دارند هلاک خواهند شد و در اسفل زمین فرو خواهند رفت.
WLC
וְהֵ֗מָּה לְ֭שֹׁואָה יְבַקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י יָ֝בֹ֗אוּ בְּֽתַחְתִּיֹּ֥ות הָאָֽרֶץ׃
LXX
καὶ ἐξησθένησαν ἐπ' αὐτοὺς αἱ γλῶσσαι αὐτῶν ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς

1 Kommentar zu Psalm 63