4. Mose 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 15,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 KJV: Num. 15,1 And the LORD spake unto Moses , saying , |
2 ELB-BK: 4. Mo. 15,2 RedeKindernKindern IsraelIsrael und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land eurer Wohnsitze kommt , das ich euch geben werde, zu den | 2 KJV: Num. 15,2 Speak unto the children of Israel , and say unto them, When ye be come into the land of your habitations , which I give unto you, |
3 ELB-BK: 4. Mo. 15,3 und ihr dem HERRN ein FeueropferFeueropfer opfert , ein BrandopferBrandopfer oder ein SchlachtopferSchlachtopfer , um ein GelübdeGelübde zu erfüllen1, oder eine freiwillige Gabe , oder an euren Festen2, um dem HERRN einen lieblichen Geruch zu bereiten , vom Rind- oder vom Kleinvieh : | 3 KJV: Num. 15,3 And will make1 an offering by fire unto the LORD , a burnt offering , or a sacrifice in performing a vow , or in a freewill offering , or in your solemn feasts , to make a sweet savour unto the LORD , of the herd , or of the flock : |
4 ELB-BK: 4. Mo. 15,4 so soll der, der dem HERRN seine OpfergabeOpfergabe darbringt , als SpeisopferSpeisopfer darbringen ein Zehntel Feinmehl , gemengt mit einem viertel Hin Öl ; | 4 KJV: Num. 15,4 Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil . |
5 ELB-BK: 4. Mo. 15,5 und als TrankopferTrankopfer sollst du ein viertel Hin WeinWein opfern zu3 dem BrandopferBrandopfer oder zu dem SchlachtopferSchlachtopfer , bei jedem SchafSchaf . | 5 KJV: Num. 15,5 And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice , for one lamb . |
6 ELB-BK: 4. Mo. 15,6 Oder bei einem WidderSpeisopferSpeisopfer zwei Zehntel Feinmehl opfern , gemengt mit einem drittel Hin Öl ; sollst du als | 6 KJV: Num. 15,6 Or for a ram , thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil . |
7 ELB-BK: 4. Mo. 15,7 und als TrankopferTrankopfer sollst du ein drittel Hin WeinWein darbringen : ein lieblicher Geruch dem HERRN . | 7 KJV: Num. 15,7 And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine , for a sweet savour unto the LORD . |
8 ELB-BK: 4. Mo. 15,8 Und wennRindRind als BrandopferBrandopfer oder als SchlachtopferSchlachtopfer opferst , um ein GelübdeGelübde zu erfüllen4, oder als FriedensopferFriedensopfer für den HERRN , du ein junges | 8 KJV: Num. 15,8 And when thou preparest a bullock for a burnt offering , or for a sacrifice in performing a vow , or peace offerings unto the LORD : |
9 ELB-BK: 4. Mo. 15,9 so soll man zuRindRind als SpeisopferSpeisopfer darbringen drei Zehntel Feinmehl , gemengt mit einem halben Hin Öl ; dem jungen | 9 KJV: Num. 15,9 Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil . |
10 ELB-BK: 4. Mo. 15,10 und als TrankopferTrankopfer sollst du ein halbes Hin WeinWein darbringen : ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN . | 10 KJV: Num. 15,10 And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine , for an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD . |
11 ELB-BK: 4. Mo. 15,11 SoRindRind oder bei jedem Widder oder bei jedem SchafSchaf oder bei jeder ZiegeZiege ; soll getan werden bei jedem | 11 KJV: Num. 15,11 Thus shall it be done for one bullock , or for one ram , or for a lamb , or a kid . |
12 ELB-BK: 4. Mo. 15,12 nach der Zahl , die ihr opfert , sollt ihr so tun bei jedem nach ihrer Zahl . | 12 KJV: Num. 15,12 According to the number that ye shall prepare , so shall ye do to every one according to their number . |
13 ELB-BK: 4. Mo. 15,13 JederFeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN darbringt . Einheimische soll dieses so tun , wenn er ein | 13 KJV: Num. 15,13 All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD . |
14 ELB-BK: 4. Mo. 15,14 Und wennFremderFremder sich bei euch aufhält, oder wer in eurer Mitte ist bei euren GeschlechternGeschlechtern , und er opfert dem HERRN ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs , so soll er ebenso tun , wie ihr tut . ein | 14 KJV: Num. 15,14 And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations , and will offer an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD ; as ye do , so he shall do . |
15 ELB-BK: 4. Mo. 15,15 Was die VersammlungVersammlung betrifft, so soll einerlei SatzungSatzung für euch sein und für den Fremden , der sich bei euch aufhält; eine ewige SatzungSatzung bei euren GeschlechternGeschlechtern : Wie ihr, so soll der Fremde sein vor dem HERRN . | 15 KJV: Num. 15,15 One ordinance shall be both for you of the congregation , and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in your generations : as ye are, so shall the stranger be before the LORD . |
16 ELB-BK: 4. Mo. 15,16 EinerleiGesetzGesetz und einerlei Recht soll für euch sein und für den Fremden , der sich bei euch aufhält. | 16 KJV: Num. 15,16 One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. |
17 ELB-BK: 4. Mo. 15,17 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 17 KJV: Num. 15,17 And the LORD spake unto Moses , saying , |
18 ELB-BK: 4. Mo. 15,18 RedeKindernKindern IsraelIsrael und sprich zu ihnen : Wenn ihr in das Land kommt , wohin ich euch bringen werde, zu den | 18 KJV: Num. 15,18 Speak unto the children of Israel , and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, |
19 ELB-BK: 4. Mo. 15,19 so soll es geschehenBrotBrot des Landes esst , so sollt ihr dem HERRN ein HebopferHebopfer heben : , wenn ihr von dem | 19 KJV: Num. 15,19 Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land , ye shall offer up an heave offering unto the LORD . |
20 ELB-BK: 4. Mo. 15,20 Als ErstlingErstling eures Schrotmehls sollt ihr einen KuchenKuchen als HebopferHebopfer heben ; wie das HebopferHebopfer der Tenne , so sollt ihr dieses heben . | 20 KJV: Num. 15,20 Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering : as ye do the heave offering of the threshingfloor , so shall ye heave it. |
21 ELB-BK: 4. Mo. 15,21 Von dem ErstlingErstling eures Schrotmehls sollt ihr dem HERRN ein HebopferHebopfer geben , bei euren GeschlechternGeschlechtern . | 21 KJV: Num. 15,21 Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations . |
22 ELB-BK: 4. Mo. 15,22 Und wennGeboteGebote , die der HERR zu MoseMose geredet hat, ihr aus Versehen sündigt und nicht tut alle diese | 22 KJV: Num. 15,22 And if ye have erred , and not observed all these commandments , which the LORD hath spoken unto Moses , |
23 ELB-BK: 4. Mo. 15,23 allesERR euch durch MoseMose geboten hat, von dem TagTag an, da der HERR GeboteGebote gab , und weiterhin bei euren GeschlechternGeschlechtern , , was der H | 23 KJV: Num. 15,23 Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses , from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations ; |
24 ELB-BK: 4. Mo. 15,24 so soll es geschehenAugenAugen der GemeindeGemeinde verborgen, aus Versehen geschehen ist, so soll die ganze GemeindeGemeinde einen jungen StierStier als BrandopferBrandopfer opfern zum lieblichen Geruch dem HERRN , und sein SpeisopferSpeisopfer und sein TrankopferTrankopfer , nach der Vorschrift , und einen ZiegenbockZiegenbock zum SündopferSündopfer . , wenn es vor den | 24 KJV: Num. 15,24 Then it shall be, if ought be committed23 by ignorance without the knowledge of the congregation , that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering , for a sweet savour unto the LORD , with his meat offering , and his drink offering , according to the manner , and one kid of the goats for a sin offering . |
25 ELB-BK: 4. Mo. 15,25 Und der PriesterPriester soll SühnungSühnung tun für die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael , und es wird ihnen vergebenvergeben werden; denn es war eine SündeSünde aus Versehen , und sie haben ihre OpfergabeOpfergabe , ein FeueropferFeueropfer dem HERRN , und ihr SündopferSündopfer vor den HERRN gebracht wegen ihrer SündeSünde aus Versehen5. | 25 KJV: Num. 15,25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel , and it shall be forgiven them; for it is ignorance : and they shall bring their offering , a sacrifice made by fire unto the LORD , and their sin offering before the LORD , for their ignorance : |
26 ELB-BK: 4. Mo. 15,26 Und es wird der ganzenGemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael vergebenvergeben werden und dem Fremden , der sich in ihrer Mitte aufhält; denn von dem ganzen Volk ist es geschehen aus Versehen . | 26 KJV: Num. 15,26 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel , and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance . |
27 ELB-BK: 4. Mo. 15,27 Und wennSeeleSeele aus Versehen sündigt , so soll sie eine einjährige ZiegeZiege zum SündopferSündopfer darbringen . eine einzelne | 27 KJV: Num. 15,27 And if any soul sin through ignorance , then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering . |
28 ELB-BK: 4. Mo. 15,28 Und der PriesterPriester soll SühnungSühnung tun für die SeeleSeele , die ein Versehen begangen hat durch eine SündeSünde aus Versehen vor dem HERRN , um SühnungSühnung für sie zu tun ; und es wird ihr vergebenvergeben werden. | 28 KJV: Num. 15,28 And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly , when he sinneth by ignorance before the LORD , to make an atonement for him; and it shall be forgiven him. |
29 ELB-BK: 4. Mo. 15,29 Für den EinheimischenKindernKindern IsraelIsrael und für den Fremden , der sich in ihrer Mitte aufhält, sollt ihr ein GesetzGesetz haben , für den, der aus Versehen etwas tut . unter den | 29 KJV: Num. 15,29 Ye shall have one4 law for him that sinneth through ignorance , both for him that is born among the children of Israel , and for the stranger that sojourneth among them. |
30 ELB-BK: 4. Mo. 15,30 Aber die SeeleSeele , die mit erhobener Hand etwas tut , von den Einheimischen und von den Fremden , die schmäht der HERR ; und diese SeeleSeele soll ausgerottet werden aus der Mitte ihres Volkes , | 30 KJV: Num. 15,30 But the soul5 that doeth ought presumptuously , whether he be born in the land , or a stranger , the same reproacheth the LORD ; and that soul shall be cut off from among his people . |
31 ELB-BK: 4. Mo. 15,31 dennWortWort des HERRN hat sie verachtet und sein Gebot gebrochen ; diese SeeleSeele soll gewisslich ausgerottet werden: Ihre Ungerechtigkeit ist auf ihr. das | 31 KJV: Num. 15,31 Because he hath despised the word of the LORD , and hath broken his commandment , that soul shall utterly be cut off ; his iniquity shall be upon him. |
32 ELB-BK: 4. Mo. 15,32 Und als die KinderKinder IsraelIsrael in der WüsteWüste waren , da fanden sie einen MannMann , der am Sabbattag HolzHolz auflas . | 32 KJV: Num. 15,32 And while the children of Israel were in the wilderness , they found a man that gathered sticks upon the sabbath day . |
33 ELB-BK: 4. Mo. 15,33 Und die ihn, HolzHolz auflesend, gefunden hatten, brachten ihn zu MoseMose und zu AaronAaron und zu der ganzen GemeindeGemeinde . | 33 KJV: Num. 15,33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron , and unto all the congregation . |
34 ELB-BK: 4. Mo. 15,34 Und sie legten ihn in Gewahrsam , denn es war nicht genau bestimmt , was ihm getan werden sollte. | 34 KJV: Num. 15,34 And they put him in ward , because it was not declared what should be done to him. |
35 ELB-BK: 4. Mo. 15,35 Da sprachERR zu MoseMose : Der MannMann soll gewisslich getötet werden; die ganze GemeindeGemeinde soll ihn außerhalb des LagersLagers steinigen . der H | 35 KJV: Num. 15,35 And the LORD said unto Moses , The man shall be surely put to death : all the congregation shall stone him with stones without the camp . |
36 ELB-BK: 4. Mo. 15,36 Da führteGemeindeGemeinde vor das LagerLager hinaus , und sie steinigten ihn, dass er starb , so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. ihn die ganze | 36 KJV: Num. 15,36 And all the congregation brought him without the camp , and stoned him with stones , and he died ; as the LORD commanded Moses . |
37 ELB-BK: 4. Mo. 15,37 Und der HERR sprach zu MoseMose und sagte : | 37 KJV: Num. 15,37 And the LORD spake unto Moses , saying , |
38 ELB-BK: 4. Mo. 15,38 RedeKindernKindern IsraelIsrael und sprich zu ihnen , dass sie sich eine Quaste an den Zipfeln ihrer Oberkleider6 machen , bei ihren GeschlechternGeschlechtern , und dass sie an die Quaste des Zipfels eine Schnur von blauem PurpurPurpur setzen ; zu den | 38 KJV: Num. 15,38 Speak unto the children of Israel , and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations , and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue : |
39 ELB-BK: 4. Mo. 15,39 und es soll euch zu einer QuasteGeboteGebote des HERRN gedenkt und sie tut , und dass ihr nicht umherspäht eurem Herzen und euren AugenAugen nach , denen ihr nachhurt ; sein , dass ihr, wenn ihr sie anseht , aller | 39 KJV: Num. 15,39 And it shall be unto you for a fringe , that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD , and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes , after which ye use to go a whoring : |
40 ELB-BK: 4. Mo. 15,40 damitGeboteGebote gedenkt und sie tut und heilig seid eurem GottGott . ihr aller meiner | 40 KJV: Num. 15,40 That ye may remember , and do all my commandments , and be holy unto your God . |
41 ELB-BK: 4. Mo. 15,41 IchERR , euer GottGott , der ich euch aus dem Land Ägypten herausgeführt habe, um euer GottGott zu sein ; ich bin der HERR , euer GottGott . bin der H | 41 KJV: Num. 15,41 I am the LORD your God , which brought you out of the land of Egypt , to be your God : I am the LORD your God . |
Fußnoten | Fußnoten |