4. Mose 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 8,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 KJV: Num. 8,1 And the LORD spake unto Moses , saying , |
2 ELB-BK: 4. Mo. 8,2 RedeAaronAaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen anzündest , so sollen die sieben Lampen gerade vor dem LeuchterLeuchter hinscheinen. zu | 2 KJV: Num. 8,2 Speak unto Aaron , and say unto him, When thou lightest the lamps , the seven lamps shall give light over against the candlestick . |
3 ELB-BK: 4. Mo. 8,3 Und AaronAaron tat so : Er zündete seine Lampen an , so dass sie gerade vor dem LeuchterLeuchter hinschienen, so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. | 3 KJV: Num. 8,3 And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick , as the LORD commanded Moses . |
4 ELB-BK: 4. Mo. 8,4 Und diesLeuchtersLeuchters : getriebene Arbeit aus GoldGold ; von seinem Fuß bis zu seinen Blumen , alles war getriebene Arbeit ; nach dem BildBild , das der HERR dem MoseMose gezeigt , so hatte man1 den LeuchterLeuchter gemacht . war die Arbeit des | 4 KJV: Num. 8,4 And this work of the candlestick was of beaten gold , unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work : according unto the pattern which the LORD had shewed Moses , so he made the candlestick . |
5 ELB-BK: 4. Mo. 8,5 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 5 KJV: Num. 8,5 And the LORD spake unto Moses , saying , |
6 ELB-BK: 4. Mo. 8,6 NimmLevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael und reinige sie. die | 6 KJV: Num. 8,6 Take the Levites from among the children of Israel , and cleanse them. |
7 ELB-BK: 4. Mo. 8,7 Und soSchermesserSchermesser über ihr ganzes FleischFleisch gehen lassen und ihre KleiderKleider waschen und sich reinigen . sollst du mit ihnen tun , um sie zu reinigen : Sprenge Entsündigungswasser auf sie , und sie sollen das | 7 KJV: Num. 8,7 And thus shalt thou do1 unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh , and let them wash their clothes , and so make themselves clean . |
8 ELB-BK: 4. Mo. 8,8 Und sie sollen einen jungenStierStier nehmen und sein SpeisopferSpeisopfer : Feinmehl , gemengt mit Öl ; und einen anderen jungen StierStier sollst du nehmen zum SündopferSündopfer . | 8 KJV: Num. 8,8 Then let them take a young bullock with his meat offering , even fine flour mingled with oil , and another young bullock shalt thou take for a sin offering . |
9 ELB-BK: 4. Mo. 8,9 Und du sollst die LevitenLeviten vor das ZeltZelt der Zusammenkunft herzutreten lassen und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael versammeln . | 9 KJV: Num. 8,9 And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation : and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together : |
10 ELB-BK: 4. Mo. 8,10 Und du sollst die LevitenLeviten vor den HERRN herzutreten lassen , und die KinderKinder IsraelIsrael sollen ihre Hände auf die LevitenLeviten legen . | 10 KJV: Num. 8,10 And thou shalt bring the Levites before the LORD : and the children of Israel shall put their hands upon the Levites : |
11 ELB-BK: 4. Mo. 8,11 Und AaronAaron soll die LevitenLeviten als WebopferWebopfer vonseiten der KinderKinder IsraelIsrael vor dem HERRN weben , damit sie zum Verrichten des Dienstes des HERRN seien . | 11 KJV: Num. 8,11 And Aaron234 shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel , that they may execute the service of the LORD . |
12 ELB-BK: 4. Mo. 8,12 Und die LevitenLeviten sollen ihre Hände auf den KopfKopf der StiereStiere legen ; und den einen sollst du als SündopferSündopfer und den anderen als BrandopferBrandopfer dem HERRN opfern , um für die LevitenLeviten SühnungSühnung zu tun . | 12 KJV: Num. 8,12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks : and thou shalt offer the one for a sin offering , and the other for a burnt offering , unto the LORD , to make an atonement for the Levites . |
13 ELB-BK: 4. Mo. 8,13 Und so sollst du die LevitenLeviten vor AaronAaron und vor seine Söhne stellen und sie dem HERRN als WebopferWebopfer weben ; | 13 KJV: Num. 8,13 And thou shalt set the Levites before Aaron , and before his sons , and offer them for an offering unto the LORD . |
14 ELB-BK: 4. Mo. 8,14 und du sollst die LevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael aussondern , dass die LevitenLeviten mir gehören . | 14 KJV: Num. 8,14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel : and the Levites shall be mine. |
15 ELB-BK: 4. Mo. 8,15 Und danachLevitenLeviten kommen , um das ZeltZelt der Zusammenkunft zu bedienen . So sollst du sie reinigen und sie als WebopferWebopfer weben . sollen die | 15 KJV: Num. 8,15 And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation : and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering . |
16 ELB-BK: 4. Mo. 8,16 DennKinderKinder IsraelIsrael ; anstatt alles dessen, was die MutterMutter bricht, anstatt jedes Erstgeborenen aus den KindernKindern IsraelIsrael habe ich sie mir genommen . sie sind mir ganz zu eigen gegeben aus der Mitte der | 16 KJV: Num. 8,16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel ; instead of such as open every womb , even instead of the firstborn of all the children of Israel , have I taken them unto me. |
17 ELB-BK: 4. Mo. 8,17 DennKindernKindern IsraelIsrael an Menschen und an ViehVieh . An dem TagTag , da ich alle ErstgeburtErstgeburt im Land Ägypten schlug , habe ich sie mir geheiligt . mein ist alles Erstgeborene unter den | 17 KJV: Num. 8,17 For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast : on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself. |
18 ELB-BK: 4. Mo. 8,18 Und ich habe die LevitenLeviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den KindernKindern IsraelIsrael ; | 18 KJV: Num. 8,18 And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel . |
19 ELB-BK: 4. Mo. 8,19 und ich habe die LevitenLeviten dem AaronAaron und seinen Söhnen als Gabe2 aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael gegeben , um den Dienst der KinderKinder IsraelIsrael am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten und um für die KinderKinder IsraelIsrael SühnungSühnung zu tun , damit unter den KindernKindern IsraelIsrael keine Plage dadurch entstehe , dass die KinderKinder IsraelIsrael dem HeiligtumHeiligtum nahen . | 19 KJV: Num. 8,19 And I have given5 the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel , to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation , and to make an atonement for the children of Israel : that there be no plague among the children of Israel , when the children of Israel come nigh unto the sanctuary . |
20 ELB-BK: 4. Mo. 8,20 Und MoseMose und AaronAaron und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael taten so mit den LevitenLeviten ; nach allem , was der HERR dem MoseMose geboten hatte wegen der LevitenLeviten , so taten die KinderKinder IsraelIsrael mit ihnen . | 20 KJV: Num. 8,20 And Moses , and Aaron , and all the congregation of the children of Israel , did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites , so did the children of Israel unto them. |
21 ELB-BK: 4. Mo. 8,21 Und die LevitenLeviten entsündigten sich und wuschen ihre KleiderKleider ; und AaronAaron webte sie als WebopferWebopfer vor dem HERRN ; und AaronAaron tat SühnungSühnung für sie zu ihrer ReinigungReinigung . | 21 KJV: Num. 8,21 And the Levites were purified , and they washed their clothes ; and Aaron offered them as an offering before the LORD ; and Aaron made an atonement for them to cleanse them. |
22 ELB-BK: 4. Mo. 8,22 Und danachLevitenLeviten , um ihren Dienst am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten vor AaronAaron und vor seinen Söhnen . So wie der HERR dem MoseMose bezüglich der LevitenLeviten geboten hatte, so taten sie mit ihnen . kamen die | 22 KJV: Num. 8,22 And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron , and before his sons : as the LORD had commanded Moses concerning the Levites , so did they unto them. |
23 ELB-BK: 4. Mo. 8,23 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 23 KJV: Num. 8,23 And the LORD spake unto Moses , saying , |
24 ELB-BK: 4. Mo. 8,24 DiesLevitenLeviten betrifft: Von 25 Jahren an und darüber soll er eintreten , um die Arbeit zu tun im Dienst des ZeltesZeltes der Zusammenkunft . ist es, was die | 24 KJV: Num. 8,24 This is it that belongeth unto the Levites6 : from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation : |
25 ELB-BK: 4. Mo. 8,25 Aber von 50 Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen ; | 25 KJV: Num. 8,25 And from the age7 of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more: |
26 ELB-BK: 4. Mo. 8,26 er mag seinen BrüdernBrüdern helfen am ZeltZelt der Zusammenkunft , um der HutHut zu warten; aber Dienst soll er nicht tun . So sollst du mit den LevitenLeviten tun in ihren Aufgaben . | 26 KJV: Num. 8,26 But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation , to keep the charge , and shall do no service . Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge . |
Fußnoten | Fußnoten |