4. Mose 8 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 Rede zu AaronAaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen anzündest, so sollen die sieben Lampen gerade vor dem LeuchterLeuchter hinscheinen.2 Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
3 Und AaronAaron tat so: Er zündete seine Lampen an, so dass sie gerade vor dem LeuchterLeuchter hinschienen, so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. 3 And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
4 Und dies war die Arbeit des LeuchtersLeuchters: getriebene Arbeit aus GoldGold; von seinem Fuß bis zu seinen Blumen, alles war getriebene Arbeit; nach dem BildBild, das der HERR dem MoseMose gezeigt, so hatte man1 den LeuchterLeuchter gemacht.4 And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
5 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:5 And the LORD spake unto Moses, saying,
6 Nimm die LevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael und reinige sie.6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
7 Und so sollst du mit ihnen tun, um sie zu reinigen: Sprenge Entsündigungswasser auf sie, und sie sollen das SchermesserSchermesser über ihr ganzes FleischFleisch gehen lassen und ihre KleiderKleider waschen und sich reinigen.7 And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.1
8 Und sie sollen einen jungen StierStier nehmen und sein SpeisopferSpeisopfer: Feinmehl, gemengt mit Öl; und einen anderen jungen StierStier sollst du nehmen zum SündopferSündopfer.8 Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
9 Und du sollst die LevitenLeviten vor das ZeltZelt der Zusammenkunft herzutreten lassen und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael versammeln.9 And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:
10 Und du sollst die LevitenLeviten vor den HERRN herzutreten lassen, und die KinderKinder IsraelIsrael sollen ihre Hände auf die LevitenLeviten legen.10 And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
11 Und AaronAaron soll die LevitenLeviten als WebopferWebopfer vonseiten der KinderKinder IsraelIsrael vor dem HERRN weben, damit sie zum Verrichten des Dienstes des HERRN seien. 11 And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.234
12 Und die LevitenLeviten sollen ihre Hände auf den KopfKopf der StiereStiere legen; und den einen sollst du als SündopferSündopfer und den anderen als BrandopferBrandopfer dem HERRN opfern, um für die LevitenLeviten SühnungSühnung zu tun. 12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
13 Und so sollst du die LevitenLeviten vor AaronAaron und vor seine Söhne stellen und sie dem HERRN als WebopferWebopfer weben;13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.
14 und du sollst die LevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael aussondern, dass die LevitenLeviten mir gehören.14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
15 Und danach sollen die LevitenLeviten kommen, um das ZeltZelt der Zusammenkunft zu bedienen. So sollst du sie reinigen und sie als WebopferWebopfer weben.15 And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
16 Denn sie sind mir ganz zu eigen gegeben aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael; anstatt alles dessen, was die MutterMutter bricht, anstatt jedes Erstgeborenen aus den KindernKindern IsraelIsrael habe ich sie mir genommen. 16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
17 Denn mein ist alles Erstgeborene unter den KindernKindern IsraelIsrael an Menschen und an ViehVieh. An dem TagTag, da ich alle ErstgeburtErstgeburt im Land Ägypten schlug, habe ich sie mir geheiligt.17 For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
18 Und ich habe die LevitenLeviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den KindernKindern IsraelIsrael;18 And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
19 und ich habe die LevitenLeviten dem AaronAaron und seinen Söhnen als Gabe2 aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael gegeben, um den Dienst der KinderKinder IsraelIsrael am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten und um für die KinderKinder IsraelIsrael SühnungSühnung zu tun, damit unter den KindernKindern IsraelIsrael keine Plage dadurch entstehe, dass die KinderKinder IsraelIsrael dem HeiligtumHeiligtum nahen.19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.5
20 Und MoseMose und AaronAaron und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael taten so mit den LevitenLeviten; nach allem, was der HERR dem MoseMose geboten hatte wegen der LevitenLeviten, so taten die KinderKinder IsraelIsrael mit ihnen.20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
21 Und die LevitenLeviten entsündigten sich und wuschen ihre KleiderKleider; und AaronAaron webte sie als WebopferWebopfer vor dem HERRN; und AaronAaron tat SühnungSühnung für sie zu ihrer ReinigungReinigung.21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
22 Und danach kamen die LevitenLeviten, um ihren Dienst am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten vor AaronAaron und vor seinen Söhnen. So wie der HERR dem MoseMose bezüglich der LevitenLeviten geboten hatte, so taten sie mit ihnen.22 And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
23 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:23 And the LORD spake unto Moses, saying,
24 Dies ist es, was die LevitenLeviten betrifft: Von 25 Jahren an und darüber soll er eintreten, um die Arbeit zu tun im Dienst des ZeltesZeltes der Zusammenkunft.24 This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:6
25 Aber von 50 Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen;25 And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:7
26 er mag seinen BrüdernBrüdern helfen am ZeltZelt der Zusammenkunft, um der HutHut zu warten; aber Dienst soll er nicht tun. So sollst du mit den LevitenLeviten tun in ihren Aufgaben. 26 But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.

Fußnoten

  • 1 O. er
  • 2 W. als Gegebene

Fußnoten

  • 1 let them shave…: Heb. let them cause a razor to pass over, etc
  • 2 offer: Heb. wave
  • 3 offering: Heb. wave offering
  • 4 they…: Heb. they may be to execute, etc
  • 5 a gift: Heb. given
  • 6 to…: Heb. to war the warfare of, etc
  • 7 cease…: Heb. return from the warfare of the service