4. Mose 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 17,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 36 KJV: Num. 16,36 And the LORD spake unto Moses , saying , |
2 ELB-BK: 4. Mo. 17,2 SprichEleasarEleasar , dem SohnSohn AaronsAarons , dem Priester1, dass er die Räucherpfannen aus dem Brand herausnehme ; und streue das FeuerFeuer weg , denn sie sind heilig . zu | 37 KJV: Num. 16,37 Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest , that he take up the censers out of the burning , and scatter thou the fire yonder ; for they are hallowed . |
3 ELB-BK: 4. Mo. 17,3 Die RäucherpfannenSeeleSeele gesündigt haben , – man mache daraus breitgeschlagene Bleche zum Überzug für den AltarAltar ; denn sie haben sie vor dem HERRN dargebracht , und so sind sie heilig ; und sie sollen den KindernKindern IsraelIsrael zum ZeichenZeichen sein . dieser Männer, die gegen ihre | 38 KJV: Num. 16,38 The censers of these sinners against their own souls , let them make them broad plates for a covering of the altar : for they offered them before the LORD , therefore they are hallowed : and they shall be a sign unto the children of Israel . |
4 ELB-BK: 4. Mo. 17,4 Und EleasarEleasar , der PriesterPriester , nahm die kupfernen Räucherpfannen , die die Verbrannten dargebracht hatten, und man schlug sie breit zum Überzug für den AltarAltar , | 39 KJV: Num. 16,39 And Eleazar the priest took the brasen censers , wherewith they that were burnt had offered ; and they were made broad plates for a covering of the altar : |
5 ELB-BK: 4. Mo. 17,5 als ein GedächtnisKinderKinder IsraelIsrael , damit kein FremderFremder, der nicht von den Nachkommen AaronsAarons ist, herzunahe, um RäucherwerkRäucherwerk vor dem HERRN zu räuchern , und es ihm nicht ergehe wie KorahKorah und seiner RotteRotte , – so wie der HERR durch MoseMose zu ihm2 geredet hatte. für die | 40 KJV: Num. 16,40 To be a memorial unto the children of Israel , that no stranger , which is not of the seed of Aaron , come near to offer incense before the LORD ; that he be not as Korah , and as his company : as the LORD said to him by the hand of Moses . |
6 ELB-BK: 4. Mo. 17,6 Und die ganzeGemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael murrte am anderen MorgenMorgen gegen MoseMose und gegen AaronAaron und sprach : Ihr habt das Volk des HERRN getötet ! | 41 KJV: Num. 16,41 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron , saying , Ye have killed the people of the LORD . |
7 ELB-BK: 4. Mo. 17,7 Und es geschahGemeindeGemeinde sich gegen MoseMose und gegen AaronAaron versammelte , da wandten sie sich zu dem ZeltZelt der Zusammenkunft , und siehe , die WolkeWolke bedeckte es, und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erschien . , als die | 42 KJV: Num. 16,42 And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron , that they looked toward the tabernacle of the congregation : and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared . |
8 ELB-BK: 4. Mo. 17,8 Da gingenMoseMose und AaronAaron vor das ZeltZelt der Zusammenkunft . | 43 KJV: Num. 16,43 And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation . |
9 ELB-BK: 4. Mo. 17,9 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 44 KJV: Num. 16,44 And the LORD spake unto Moses , saying , |
10 ELB-BK: 4. Mo. 17,10 HebtGemeindeGemeinde , und ich will sie vernichten in einem Augenblick ! Da fielen sie auf ihr Angesicht . euch weg aus der Mitte dieser | 45 KJV: Num. 16,45 Get you up from among this congregation , that I may consume them as in a moment . And they fell upon their faces . |
11 ELB-BK: 4. Mo. 17,11 Und MoseMose sprach zu AaronAaron : Nimm die RäucherpfanneRäucherpfanne und tu FeuerFeuer vom AltarAltar darauf und lege RäucherwerkRäucherwerk auf , und bring es schnell zu der GemeindeGemeinde und tu SühnungSühnung für sie ; denn der ZornZorn ist ausgegangen von3 dem HERRN , die Plage hat begonnen . | 46 KJV: Num. 16,46 And Moses said unto Aaron , Take a censer , and put fire therein from off the altar , and put on incense , and go quickly unto the congregation , and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD ; the plague is begun . |
12 ELB-BK: 4. Mo. 17,12 Und AaronAaron nahm die RäucherpfanneRäucherpfanne, so wie MoseMose geredet hatte, und lief mitten unter die VersammlungVersammlung , und siehe , die Plage hatte unter dem Volk begonnen ; und er legte das RäucherwerkRäucherwerk auf und tat SühnungSühnung für das Volk . | 47 KJV: Num. 16,47 And Aaron took as Moses commanded , and ran into the midst of the congregation ; and, behold, the plague was begun among the people : and he put on incense , and made an atonement for the people . |
13 ELB-BK: 4. Mo. 17,13 Und er stand zwischen den Toten und den Lebendigen , und der Plage wurde gewehrt . | 48 KJV: Num. 16,48 And he stood between the dead and the living ; and the plague was stayed . |
14 ELB-BK: 4. Mo. 17,14 Und es warenKorahsKorahs wegen gestorben waren. derer, die an der Plage starben , 14700, außer denen, die | 49 KJV: Num. 16,49 Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred , beside them that died about the matter of Korah . |
15 ELB-BK: 4. Mo. 17,15 Und AaronAaron kam wieder zu MoseMose an den Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft , als der Plage gewehrt war. | 50 KJV: Num. 16,50 And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation : and the plague was stayed . |
16 ELB-BK: 4. Mo. 17,16 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 KJV: Num. 17,1 And the LORD spake unto Moses , saying , |
17 ELB-BK: 4. Mo. 17,17 RedeKindernKindern IsraelIsrael und nimm von ihnen je einen Stab für ein Vaterhaus , von allen ihren Fürsten , nach ihren Vaterhäusern , zwölf Stäbe ; du sollst den NamenNamen eines jeden auf seinen Stab schreiben . zu den | 2 KJV: Num. 17,2 Speak unto the children of Israel , and take of every one of them a rod according to the house of their fathers , of all their princes according to the house of their fathers twelve rods : write thou every man's name upon his rod . |
18 ELB-BK: 4. Mo. 17,18 Und den NamenNamen AaronsAarons sollst du auf den Stab LevisLevis schreiben ; denn ein Stab soll für jedes HauptHaupt ihrer Vaterhäuser sein. | 3 KJV: Num. 17,3 And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi : for one rod shall be for the head of the house of their fathers . |
19 ELB-BK: 4. Mo. 17,19 Und du sollst sie in das ZeltZelt der Zusammenkunft vor das ZeugnisZeugnis niederlegen , wo ich mit euch zusammenkomme . | 4 KJV: Num. 17,4 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony , where I will meet with you. |
20 ELB-BK: 4. Mo. 17,20 Und es wird geschehenMannMann , den ich erwählen werde, dessen Stab wird sprossen ; und so werde ich vor mir stillen das Murren der KinderKinder IsraelIsrael , das sie gegen euch murren . : Der | 5 KJV: Num. 17,5 And it shall come to pass, that the man's rod , whom I shall choose , shall blossom : and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel , whereby they murmur against you. |
21 ELB-BK: 4. Mo. 17,21 Und MoseMose redete zu den KindernKindern IsraelIsrael , und alle ihre Fürsten gaben ihm je einen Stab für einen Fürsten , nach ihren Vaterhäusern , zwölf Stäbe ; und der Stab AaronsAarons war unter ihren Stäben . | 6 KJV: Num. 17,6 And Moses1 spake unto the children of Israel , and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one , according to their fathers' houses , even twelve rods : and the rod of Aaron was among their rods . |
22 ELB-BK: 4. Mo. 17,22 Und MoseMose legte die Stäbe vor dem HERRN nieder in das ZeltZelt des Zeugnisses . | 7 KJV: Num. 17,7 And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness . |
23 ELB-BK: 4. Mo. 17,23 Und es geschahTagTag , als MoseMose in das ZeltZelt des Zeugnisses hineinging , siehe , da hatte der Stab AaronsAarons , vom HausHaus LeviLevi , gesprosst : Er hatte Sprossen getrieben und Blüten gebracht und Mandeln gereift . am nächsten | 8 KJV: Num. 17,8 And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness ; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded , and brought forth buds , and bloomed blossoms , and yielded almonds . |
24 ELB-BK: 4. Mo. 17,24 Und MoseMose brachte alle die Stäbe heraus vor dem HERRN weg zu allen KindernKindern IsraelIsrael , und sie sahen sie und nahmen jeder seinen Stab . | 9 KJV: Num. 17,9 And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel : and they looked , and took every man his rod . |
25 ELB-BK: 4. Mo. 17,25 Und der HERR sprach zu MoseMose : Bring den Stab AaronsAarons vor das ZeugnisZeugnis zurück , um ihn als ein ZeichenZeichen für die Widerspenstigen4 aufzubewahren , so dass du ihrem Murren vor mir ein Ende machst , und sie nicht sterben . | 10 KJV: Num. 17,10 And the LORD2 said unto Moses , Bring Aaron's rod again before the testimony , to be kept for a token against the rebels ; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. |
26 ELB-BK: 4. Mo. 17,26 Und MoseMose tat es; so wie der HERR ihm geboten hatte, so tat er. | 11 KJV: Num. 17,11 And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. |
27 ELB-BK: 4. Mo. 17,27 Und die KinderKinder IsraelIsrael sprachen zu MoseMose und sagten : Siehe , wir vergehen , wir kommen um , wir alle kommen um ! | 12 KJV: Num. 17,12 And the children of Israel spake unto Moses , saying , Behold, we die , we perish , we all perish . |
28 ELB-BK: 4. Mo. 17,28 JederERRN naht , der stirbt : Sollen wir denn allzumal vergehen ? , der irgend zur Wohnung des H | 13 KJV: Num. 17,13 Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die : shall we be consumed with dying ? |
Fußnoten | Fußnoten |