2. Könige 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Kön. 16,1 Im1 17 . JahreJahre PekachsPekachs , des SohnesSohnes RemaljasRemaljas , wurde AhasAhas König , der SohnSohn JothamsJothams , des Königs von JudaJuda . | 1 KJV: 2. Kgs. 16,1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign . |
2 ELB-BK: 2. Kön. 16,2 AhasAhas war 20 JahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 16 JahreJahre in JerusalemJerusalem . Und er tat nicht was recht war in den AugenAugen des HERRN , seines GottesGottes , wie sein VaterVater DavidDavid ; | 2 KJV: 2. Kgs. 16,2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign , and reigned sixteen years in Jerusalem , and did not that which was right in the sight of the LORD his God , like David his father . |
3 ELB-BK: 2. Kön. 16,3 sondern er wandelteKönigeKönige von IsraelIsrael , und er ließ sogar seinen SohnSohn durchs FeuerFeuer gehen , nach den Gräueln der NationenNationen , die der HERR vor den KindernKindern IsraelIsrael ausgetrieben hatte; auf dem Weg der | 3 KJV: 2. Kgs. 16,3 But he walked in the way of the kings of Israel , yea, and made his son to pass through the fire , according to the abominations of the heathen , whom the LORD cast out from before the children of Israel . |
4 ELB-BK: 2. Kön. 16,4 und er opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter jedem grünen Baum . | 4 KJV: 2. Kgs. 16,4 And he sacrificed and burnt incense in the high places , and on the hills , and under every green tree . |
5 ELB-BK: 2. Kön. 16,5 DamalsRezinRezin , der König von SyrienSyrien , und PekachPekach , der SohnSohn RemaljasRemaljas , der König von IsraelIsrael , nach JerusalemJerusalem hinauf zum KampfKampf ; und sie belagerten AhasAhas , aber sie vermochten nicht gegen ihn zu kämpfen2. zogen | 5 KJV: 2. Kgs. 16,5 Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war : and they besieged Ahaz , but could not overcome him. |
6 ELB-BK: 2. Kön. 16,6 In dieser ZeitZeit brachte RezinRezin , der König von SyrienSyrien , ElatElat wieder an SyrienSyrien und trieb die Juden aus ElatElat hinaus ; und die Syrer kamen nach ElatElat , und sie haben dort gewohnt bis auf diesen TagTag . | 6 KJV: 2. Kgs. 16,6 At that time1 Rezin king of Syria recovered Elath to Syria , and drave the Jews from Elath : and the Syrians came to Elath , and dwelt there unto this day . |
7 ELB-BK: 2. Kön. 16,7 Da sandteAhasAhas Boten an Tiglath-PileserTiglath-Pileser , den König von AssyrienAssyrien , und ließ ihm sagen : Ich bin dein KnechtKnecht und dein SohnSohn ; komm herauf und rette mich aus der Hand des Königs von SyrienSyrien und aus der Hand des Königs von IsraelIsrael , die sich gegen mich erhoben haben. | 7 KJV: 2. Kgs. 16,7 So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria , saying , I am thy servant and thy son : come up , and save me out of the hand of the king of Syria , and out of the hand of the king of Israel , which rise up against me. |
8 ELB-BK: 2. Kön. 16,8 Und AhasAhas nahm das SilberSilber und das GoldGold , das sich in dem HausHaus des HERRN und in den Schätzen des Königshauses vorfand , und sandte es als Geschenk an den König von AssyrienAssyrien . | 8 KJV: 2. Kgs. 16,8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD , and in the treasures of the king's house , and sent it for a present to the king of Assyria . |
9 ELB-BK: 2. Kön. 16,9 Und der KönigAssyrienAssyrien hörte auf ihn; und der König von AssyrienAssyrien zog hinauf gegen DamaskusDamaskus und nahm es ein und führte seine Einwohner3 weg nach KirKir ; und RezinRezin tötete er. von | 9 KJV: 2. Kgs. 16,9 And the king2 of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus , and took it, and carried the people of it captive to Kir , and slew Rezin . |
10 ELB-BK: 2. Kön. 16,10 Und der KönigAhasAhas zog Tiglath-PileserTiglath-Pileser , dem König von AssyrienAssyrien , entgegen , nach DamaskusDamaskus . Und als er den AltarAltar sah , der in DamaskusDamaskus war, da sandte der König AhasAhas dem PriesterPriester UrijaUrija das GleichnisGleichnis des AltarsAltars und dessen AbbildAbbild nach seiner ganzen Bauart4. | 10 KJV: 2. Kgs. 16,10 And king3 Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria , and saw an altar that was at Damascus : and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar , and the pattern of it, according to all the workmanship thereof. |
11 ELB-BK: 2. Kön. 16,11 Und der PriesterPriester UrijaUrija baute den AltarAltar ; nach allem , was der König AhasAhas von DamaskusDamaskus gesandt hatte, so machte ihn der PriesterPriester UrijaUrija , bis der König AhasAhas von DamaskusDamaskus kam . | 11 KJV: 2. Kgs. 16,11 And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus : so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus . |
12 ELB-BK: 2. Kön. 16,12 Und als der KönigDamaskusDamaskus kam und der König den AltarAltar sah , da trat der König an den AltarAltar und opferte darauf ; von | 12 KJV: 2. Kgs. 16,12 And when the king was come from Damascus , the king saw the altar : and the king approached to the altar , and offered thereon. |
13 ELB-BK: 2. Kön. 16,13 und er räucherteBrandopferBrandopfer und sein SpeisopferSpeisopfer und goss sein TrankopferTrankopfer aus und sprengte das BlutBlut seiner FriedensopferFriedensopfer an den AltarAltar . sein | 13 KJV: 2. Kgs. 16,13 And he burnt4 his burnt offering and his meat offering , and poured his drink offering , and sprinkled the blood of his peace offerings , upon the altar . |
14 ELB-BK: 2. Kön. 16,14 Den kupfernenAltarAltar aber, der vor dem HERRN stand, den rückte er von der Vorderseite des Hauses weg , von der Stelle zwischen seinem5 AltarAltar und dem HausHaus des HERRN ; und er setzte ihn an die Seite seines6 AltarsAltars nach NordenNorden . | 14 KJV: 2. Kgs. 16,14 And he brought also the brasen altar , which was before the LORD , from the forefront of the house , from between the altar and the house of the LORD , and put it on the north side of the altar . |
15 ELB-BK: 2. Kön. 16,15 Und der KönigAhasAhas gebot dem PriesterPriester UrijaUrija und sprach : Räuchere auf dem großen AltarAltar das Morgen-BrandopferBrandopfer und das Abend-SpeisopferSpeisopfer , und das BrandopferBrandopfer des Königs samt seinem SpeisopferSpeisopfer und das BrandopferBrandopfer des ganzen Volkes des Landes samt ihren SpeisopfernSpeisopfern und ihren TrankopfernTrankopfern ; und alles BlutBlut der BrandopferBrandopfer und alles BlutBlut der SchlachtopferSchlachtopfer sollst du daran sprengen ; und der kupferne AltarAltar soll für mich sein zum Erforschen7. | 15 KJV: 2. Kgs. 16,15 And king Ahaz commanded Urijah the priest , saying , Upon the great altar burn the morning burnt offering , and the evening meat offering , and the king's burnt sacrifice , and his meat offering , with the burnt offering of all the people of the land , and their meat offering , and their drink offerings ; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering , and all the blood of the sacrifice : and the brasen altar shall be for me to enquire by. |
16 ELB-BK: 2. Kön. 16,16 Und der PriesterPriester UrijaUrija tat nach allem , was der König AhasAhas geboten hatte. | 16 KJV: 2. Kgs. 16,16 Thus did Urijah the priest , according to all that king Ahaz commanded . |
17 ELB-BK: 2. Kön. 16,17 Und der KönigAhasAhas brach die Felder an den Gestellen ab und tat die BeckenBecken , die darauf waren, weg8; und er ließ das MeerMeer von den kupfernen RindernRindern , die darunter waren, herabnehmen und auf eine Unterlage von Steinen setzen . | 17 KJV: 2. Kgs. 16,17 And king Ahaz cut off the borders of the bases , and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones . |
18 ELB-BK: 2. Kön. 16,18 Und den bedecktenHausHaus gebaut hatte, und den äußeren Eingang des Königs veränderte er am HausHaus des HERRN wegen des Königs von AssyrienAssyrien . Sabbat-Gang , den man am | 18 KJV: 2. Kgs. 16,18 And the covert for the sabbath that they had built in the house , and the king's entry without , turned he from the house of the LORD for the king of Assyria . |
19 ELB-BK: 2. Kön. 16,19 Und das ÜbrigeAhasAhas ', was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von JudaJuda ? der Geschichte | 19 KJV: 2. Kgs. 16,19 Now the rest of the acts of Ahaz which he did , are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah ? |
20 ELB-BK: 2. Kön. 16,20 Und AhasAhas legte sich zu seinen VäternVätern , und er wurde begraben bei seinen VäternVätern in der Stadt DavidsDavids . Und HiskiaHiskia , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 20 KJV: 2. Kgs. 16,20 And Ahaz slept with his fathers , and was buried with his fathers in the city of David : and Hezekiah his son reigned in his stead. |
Fußnoten | Fußnoten |