Psalm 97,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Die Berge zerschmolzen wie Wachs, vor dem HERRN, vor dem Herrn der ganzen Erde.
Psalm 97,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Die
BergeH2022
הר (har)
har
zerschmolzenH4549
מסס (mâsas)
mâsas
wie
Wachs,H1749
דּונג (dônag)
dônag
vor[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
dem
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
vor[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
dem
HerrnH113
אדן אדון ('âdôn 'âdôn)
'âdôn 'âdôn
der
ganzenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Erde.H776
ארץ ('erets)
'erets

Bibelübersetzungen

ELB-BKDie Berge zerschmolzen wie Wachs, vor dem HERRN, vor dem Herrn der ganzen Erde.
ELB-CSVDie Berge zerschmolzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrn der ganzen Erde.
ELB 1932Die Berge zerschmolzen wie Wachs, vor Jehova, vor dem Herrn der ganzen Erde.
Luther 1912Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.
New Darby (EN)The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.
Old Darby (EN)The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.
KJVThe hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
Darby (FR)Les montagnes se fondirent comme de la cire, à la présence de l'Éternel, à la présence du Seigneur de toute la terre.
Dutch SVDe bergen smelten als was voor het aanschijn des HEEREN, voor het aanschijn des HEEREN der ganse aarde.
Persian
کوه‌ها از حضور خداوند مثل موم گداخته می‌شود، از حضور خداوند تمامی جهان.
WLC
הָרִ֗ים כַּדֹּונַ֗ג נָ֭מַסּוּ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מִ֝לִּפְנֵ֗י אֲדֹ֣ון כָּל־הָאָֽרֶץ׃
LXX
ψάλατε τῷ κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ ἐν κιθάρᾳ καὶ φωνῇ ψαλμοῦ

1 Kommentar zu Psalm 97

3 Volltextergebnisse zu Psalm 97,5