Psalm 82,3 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Schafft Recht dem Geringen und der Waise; dem Elenden und dem Armen lasst Gerechtigkeit widerfahren!
Psalm 82,3 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SchafftH8199
שׁפט (shâphaţ)
shâphaţ
RechtH8199
שׁפט (shâphaţ)
shâphaţ
dem
GeringenH1800
דּל (dal)
dal
und der
Waise;H3490
יתום (yâthôm)
yâthôm
dem
ElendenH6041
עני (‛ânîy)
‛ânîy
und dem
ArmenH7326
רוּשׁ (rûsh)
rûsh
lasstH6663
צדק (tsâdaq)
tsâdaq
GerechtigkeitH6663
צדק (tsâdaq)
tsâdaq
widerfahren!H6663
צדק (tsâdaq)
tsâdaq

Bibelübersetzungen

ELB-BKSchafft Recht dem Geringen und der Waise; dem Elenden und dem Armen lasst Gerechtigkeit widerfahren!
ELB-CSVVerschafft Recht dem Geringen und der Waise; dem Elenden und dem Armen lasst Gerechtigkeit widerfahren!
ELB 1932Schaffet Recht dem Geringen und der Waise; dem Elenden und dem Armen lasset Gerechtigkeit widerfahren!
Luther 1912Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht.
New Darby (EN)Judge the poor and the fatherless, do justice to the afflicted and the destitute;
Old Darby (EN)Judge the poor and the fatherless, do justice to the afflicted and the destitute;
KJVDefend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. {Defend: Heb. Judge}
Darby (FR)Faites droit au misérable et à l'orphelin, faites justice à l'affligé et au nécessiteux.
Dutch SVDoet recht den arme en den wees; rechtvaardigt den verdrukte en den arme.
Persian
فقیران و یتیمان را دادرسی بکنید. مظلومان و مسکینان را انصاف دهید.
WLC
שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָתֹ֑ום עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃
LXX
ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἤχησαν καὶ οἱ μισοῦντές σε ἦραν κεφαλήν

3 Kommentare zu Psalm 82