Psalm 75,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.“ (Sela.)
Psalm 75,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Zerschmolzen sind die
ErdeH776
ארץ ('erets)
'erets
und
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
ihre
Bewohner:H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
IchH595
אנכי ('ânôkîy)
'ânôkîy
habe ihre
SäulenH5982
עמּד עמּוּד (‛ammûd ‛ammûd)
‛ammûd ‛ammûd
festgestellt.H8505
תּכן (tâkan)
tâkan
“ (
Sela.H5542
סלה (selâh)
selâh
)
[?]H4127
מוּג (mûg)
mûg

Bibelübersetzungen

ELB-BKZerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.“ (Sela.)
ELB-CSVEs wanken die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.“ – Sela.
ELB 1932Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.“ (Sela.)
Luther 19125 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
New Darby (EN)I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
Old Darby (EN)I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
KJVI said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
Darby (FR)J'ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N'élevez pas votre corne;
Dutch SV(75:5) Ik heb gezegd tot de onzinnigen: Weest niet onzinnig; en tot de goddelozen: Verhoogt den hoorn niet.
Persian
متکبران را گفتم، فخر مکنید! و به شریران که شاخ خود را میفرازید.
WLC
אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הֹולְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃
LXX
ἐκεῖ συνέτριψεν τὰ κράτη τῶν τόξων ὅπλον καὶ ῥομφαίαν καὶ πόλεμον διάψαλμα

2 Kommentare zu Psalm 75

3 Volltextergebnisse zu Psalm 75,4