Psalm 67,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Psalm 67,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Es werden dich
preisenH3034
ידה (yâdâh)
yâdâh
die
Völker,H5971
עם (‛am)
‛am
o
Gott;H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
es werden dich
preisenH3034
ידה (yâdâh)
yâdâh
die Völker alle.
[?]H5971
עם (‛am)
‛am
[?]H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl

Bibelübersetzungen

ELB-BKEs werden {O. mögen; so auch V. 4 u. 5} dich preisen die Völker, o Gott; es werden {O. mögen; so auch V. 4 u. 5} dich preisen die Völker alle.
ELB-CSVDie Völker werden {O. sollen.} dich preisen, o Gott; alle Völker werden {O. sollen.} dich preisen.
ELB 1932Es werden {O. mögen; so auch V. 4 u. 5} dich preisen die Völker, o Gott; es werden {O. mögen; so auch V. 4 u. 5} dich preisen die Völker alle.
Luther 19125 Die Völker freuen sich und jauchzen, dass du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela.)
New Darby (EN)Let the nations rejoice and sing for joy: for ŷou will judge the peoples equitably; and the nations upon earth, ŷou will guide them. Selah.
Old Darby (EN)Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. Selah.
KJVO let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. {govern: Heb. lead}
Darby (FR)Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. Sélah.
Dutch SV(67:5) De natiën zullen zich verblijden en juichen, omdat Gij de volken zult richten in rechtmatigheid; en de natiën op de aarde die zult Gij leiden. Sela.
Persian
امّت‌ها شادی و ترنم خواهند نمود زیرا قومها را به انصاف حکم خواهی نمود و امّت‌های جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه.
WLC
יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישֹׁ֑ור וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃
LXX
καὶ οἱ δίκαιοι εὐφρανθήτωσαν ἀγαλλιάσθωσαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τερφθήτωσαν ἐν εὐφροσύνῃ

1 Kommentar zu Psalm 67

3 Volltextergebnisse zu Psalm 67,4