Psalm 8,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Psalm 8,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
die
VögelH6833
צפּר צפּור (tsippôr tsippôr)
tsippôr tsippôr
des
HimmelsH8064
שׁמה שׁמים (shâmayim shâmeh)
shâmayim shâmeh
und die
FischeH1709
דּאג דּגo (dâg dâ'g)
dâg dâ'g
des
Meeres,H3220
ים (yâm)
yâm
was die
PfadeH734
ארח ('ôrach)
'ôrach
der
MeereH3220
ים (yâm)
yâm
durchwandert.
[?]H5674
עבר (‛âbar)
‛âbar

Bibelübersetzungen

ELB-BKdie Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
ELB-CSVdie Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchzieht.
ELB 1932Das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
Luther 191210 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!
New Darby (EN)Jehovah our Lord, how excellent is ŷour name in all the earth!
Old Darby (EN)Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
KJVO LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Darby (FR)Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!
Dutch SV(8:10) O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde!
Persian
ای یهوه خداوند ما، چه مجید است نام تو در تمامیِ زمین!
WLC
יְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־אַדִּ֥יר מְךָ֗ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃
LXX
τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης τὰ διαπορευόμενα τρίβους θαλασσῶν

4 Kommentare zu Psalm 8

1 Volltextergebnis zu Psalm 8,9