Psalm 53,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
(Dem Vorsänger, nach Machalat. Ein Maskil von David.)
Psalm 53,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
(Dem | |||
Vorsänger, | H5329 | נצח (nâtsach) | nâtsach |
nach | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Machalat. | H4257 | מחלת (machălath) | machălath |
Ein | |||
Maskil | H4905 | משׂכּיל (maώkîyl) | maώkîyl |
von | |||
David. | H1732 | דּויד דּוד (dâvid dâvîyd) | dâvid dâvîyd |
) |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | ( {Vergl. Ps. 14, auch bezügl. der Anmerkungen} Dem Vorsänger, nach Machalat {Viell.: nach schwermütiger Weise} . Ein Maskil {S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift} von David.) |
ELB-CSV | Dem Vorsänger, nach Machalat {Viell. nach schwermütiger Melodie.} . Ein Maskil {D.i. viell. Unterweisung, o. Lehrgedicht.} von David. |
ELB 1932 | ( {Vergl. Ps. 14, auch bezügl. der Anmerkungen} Dem Vorsänger, nach Machalath {Viell.: nach schwermütiger Weise} . Ein Maskil {S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift} von David.) |
Luther 1912 | Eine Unterweisung Davids, im Chor umeinander vorzusingen. 2 Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott. Sie taugen nichts und sind ein Gräuel geworden in ihrem bösen Wesen; da ist keiner, der Gutes tut. |
New Darby (EN) | The fool has said in his heart, There is no God! They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that does good. |
Old Darby (EN) | To the chief Musician. On Mahalath: an instruction. Of David. The fool hath said in his heart, There is no God! They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. |
KJV | To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. |
Darby (FR) | L'insensé a dit dans son coeur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, et ils ont rendu abominable la perversité; il n'y a personne qui fasse le bien. |
Dutch SV | Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op Máchalath. (53:2) De dwaas zegt in zijn hart: Er is geen God; zij verderven het, en zij bedrijven gruwelijk onrecht; er is niemand, die goed doet. |
Persian | [برای سالار مغنیان بر ذوات اوتار. قصیدهٔ داود] احمق در دل خود میگوید که خدایینیست. فاسد شده، شرارت مکروه کردهاند و نیکوکاری نیست. |
WLC | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־מָחֲלַ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבֹּו אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽ֝שְׁחִ֗יתוּ וְהִֽתְעִ֥יבוּ עָ֝֗וֶל אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֹֽוב׃ |
LXX | εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις συνέσεως τῷ δαυιδ |