1. Samuel 27 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Sam. 27,1 Und DavidDavid sprach in seinem Herzen : Nun werde ich eines TagesTages durch die Hand SaulsSauls umkommen ; mir ist nichts besser , als dass ich schnell in das Land der PhilisterPhilister entkomme , und SaulSaul wird von mir ablassen , mich weiterhin in allen Grenzen IsraelsIsraels zu suchen ; und ich werde aus seiner Hand entkommen . | 1 KJV: 1. Sam. 27,1 And David1 said in his heart , I shall now perish one day by the hand of Saul : there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines ; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel : so shall I escape out of his hand . |
2 ELB-BK: 1. Sam. 27,2 Und DavidDavid machte sich auf und ging hinüber , er und 600 MannMann , die bei ihm waren, zu AchisAchis, dem SohnSohn MaoksMaoks, dem König von GatGat. | 2 KJV: 1. Sam. 27,2 And David arose , and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish , the son of Maoch , king of Gath . |
3 ELB-BK: 1. Sam. 27,3 Und DavidDavid blieb bei AchisAchis , in GatGat , er und seine Männer , jeder mit seinem HausHaus : DavidDavid und seine beiden Frauen , AchinoamAchinoam , die Jisreelitin , und AbigailAbigail , die FrauFrau NabalsNabals , die KarmelitinKarmelitin . | 3 KJV: 1. Sam. 27,3 And David dwelt with Achish at Gath , he and his men , every man with his household , even David with his two wives , Ahinoam the Jezreelitess , and Abigail the Carmelitess , Nabal's wife . |
4 ELB-BK: 1. Sam. 27,4 Und es wurde SaulSaul berichtet , dass DavidDavid nach GatGat geflohen wäre; und er suchte ihn fortan nicht mehr . | 4 KJV: 1. Sam. 27,4 And it was told Saul that David was fled to Gath : and he sought no more again for him. |
5 ELB-BK: 1. Sam. 27,5 Und DavidDavid sprach zu AchisAchis : Wenn ich denn GnadeGnade in deinen AugenAugen gefunden habe, so gebe man mir einen Platz in einer der Städte des Gefildes, dass ich dort wohne ; denn warum soll dein KnechtKnecht bei dir in der Königsstadt wohnen ? | 5 KJV: 1. Sam. 27,5 And David said unto Achish , If I have now found grace in thine eyes , let them give me a place in some town in the country , that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? |
6 ELB-BK: 1. Sam. 27,6 Und AchisAchis gab ihm an diesem TagTag ZiklagZiklag ; darum hat ZiklagZiklag den Königen von JudaJuda gehört bis auf diesen TagTag . | 6 KJV: 1. Sam. 27,6 Then Achish gave him Ziklag that day : wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day . |
7 ELB-BK: 1. Sam. 27,7 Und die ZahlTageTage , die DavidDavid im Gefilde der PhilisterPhilister wohnte , war 1 JahrJahr und 4 MonateMonate . der | 7 KJV: 1. Sam. 27,7 And the time23 that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months . |
8 ELB-BK: 1. Sam. 27,8 Und DavidDavid zog mit seinen Männern hinauf , und sie fielen ein bei den GesuriternGesuritern und den GirsiternGirsitern und den AmalekiternAmalekitern ; denn diese waren die Bewohner des Landes von alters her, bis nach SurSur hin und bis zum Land Ägypten . | 8 KJV: 1. Sam. 27,8 And David4 and his men went up , and invaded the Geshurites , and the Gezrites , and the Amalekites : for those nations were of old the inhabitants of the land , as thou goest to Shur , even unto the land of Egypt . |
9 ELB-BK: 1. Sam. 27,9 Und DavidDavid schlug das Land und ließ weder MannMann noch FrauFrau am LebenLeben ; und er nahm Kleinvieh und RinderRinder und EselEsel und KameleKamele und KleiderKleider , und kehrte zurück und kam zu AchisAchis . | 9 KJV: 1. Sam. 27,9 And David smote the land , and left neither man nor woman alive , and took away the sheep , and the oxen , and the asses , and the camels , and the apparel , and returned , and came to Achish . |
10 ELB-BK: 1. Sam. 27,10 Und sprachAchisAchis : Habt ihr heute keinen Einfall gemacht ?1 so sprach DavidDavid : In den SüdenSüden von JudaJuda , oder: in den SüdenSüden der JerachmeeliterJerachmeeliter , oder: in den SüdenSüden der KeniterKeniter . | 10 KJV: 1. Sam. 27,10 And Achish5 said , Whither have ye made a road to day ? And David said , Against the south of Judah , and against the south of the Jerahmeelites , and against the south of the Kenites . |
11 ELB-BK: 1. Sam. 27,11 Und DavidDavid ließ weder MannMann noch FrauFrau am LebenLeben , um sie nach GatGat zu bringen , indem er sagte: dass sie nicht über uns berichten und sprechen : So hat DavidDavid getan . Und so war seine WeiseWeise alle die TageTage , die er im Gefilde der PhilisterPhilister wohnte . | 11 KJV: 1. Sam. 27,11 And David saved neither man nor woman alive , to bring tidings to Gath , saying , Lest they should tell on us, saying , So did David , and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines . |
12 ELB-BK: 1. Sam. 27,12 Und AchisAchis glaubte DavidDavid und sprach : Er hat sich bei seinem Volk , bei IsraelIsrael , ganz stinkend gemacht , und er wird mir zum KnechtKnecht sein ewiglich. | 12 KJV: 1. Sam. 27,12 And Achish6 believed David , saying , He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever . |
Fußnoten
| Fußnoten |