Psalm 54,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden; nach deiner Wahrheit vertilge sie!
Psalm 54,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Er wird das | |||
Böse | H7451 | רעה רע (ra‛ râ‛âh) | ra‛ râ‛âh |
zurückerstatten | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
meinen | |||
Feinden; | H8324 | שׁרר (shârar) | shârar |
nach deiner | |||
Wahrheit | H571 | אמת ('emeth) | 'emeth |
vertilge | H6789 | צמת (tsâmath) | tsâmath |
sie! |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden {Eig. Nachstellern; so auch Ps. 56,2; 59,10} ; nach deiner Wahrheit vertilge sie! |
ELB-CSV | Er wird meinen Feinden {Eig. Nachstellern.} das Böse zurückerstatten. Nach deiner Wahrheit vertilge sie! |
ELB 1932 | Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden {Eig. Nachstellern; so auch Ps. 56,2; 59,10} ; nach deiner Wahrheit vertilge sie! |
Luther 1912 | 9 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, dass mein Auge an meinen Feinden Lust sieht. |
New Darby (EN) | For he has delivered me out of all trouble; and my eye has seen its desire upon my enemies. |
Old Darby (EN) | For he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen its desire upon mine enemies. |
KJV | For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies. |
Darby (FR) | Car il m'a délivré de toute détresse, et mon oeil a vu son plaisir en mes ennemis. |
Dutch SV | (54:9) Want Hij heeft mij gered uit alle benauwdheid; en mijn oog heeft gezien op mijn vijanden. |
Persian | چونکه از جمیع تنگیها مرا خلاصی دادهای، و چشم من بر دشمنانم نگریسته است. |
WLC | בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ אֹ֤ודֶה שִּׁמְךָ֖ יְהוָ֣ה כִּי־טֹֽוב׃ |
LXX | καὶ εἶπα τίς δώσει μοι πτέρυγας ὡσεὶ περιστερᾶς καὶ πετασθήσομαι καὶ καταπαύσω |