2. Mose 5 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.2 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.2 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und danach gingen MoseMose und AaronAaron hinein und sprachensprachen zu dem PharaoPharao: So spricht der HERRHERR, der GottGott IsraelsIsraels: Lass mein Volk ziehen, dass sie mir ein Fest halten in der WüsteWüste! 2 Da sprach der PharaoPharao: Wer ist der HERRHERR, auf dessen Stimme ich1 hören soll, IsraelIsrael ziehen zu lassen? Ich kenne den HERRNHERRN nicht, und auch werde ich IsraelIsrael nicht ziehen lassen. 3 Und sie sprachensprachen: Der GottGott der HebräerHebräer ist uns begegnet. Lass uns doch dreidrei Tagereisen weit in die WüsteWüste ziehen und dem HERRNHERRN, unserem GottGott, opfernopfern, dass er uns nicht schlage mit der PestPest oder mit dem SchwertSchwert. 4 Und der König von ÄgyptenÄgypten sprach zu ihnen: Warum, MoseMose und AaronAaron, wollt ihr das Volk von seinen Arbeiten losmachen? Geht an eure Lastarbeiten! 5 Und der PharaoPharao sprach: Siehe, das Volk des Landes ist nun zahlreich, und ihr wollt sie von ihren Lastarbeiten feiern lassen!

6 Und der PharaoPharao befahl an demselben TagTag den Treibern des Volkes und seinen VorstehernVorstehern und sprach: 7 Ihr sollt nicht mehr wie früher dem Volk StrohStroh geben, um ZiegelZiegel zu streichen; sie sollen selbst hingehen und sich StrohStroh sammeln. 8 Und die Anzahl ZiegelZiegel, die sie früher gemacht haben, sollt ihr ihnen auflegen; ihr sollt nichts daran mindern, denn sie sind träge; darum schreien sie und sprechen: Wir wollen hinziehen, wir wollen unserem GottGott opfernopfern! 9 Schwer lastelaste der Dienst auf den Männern, dass sie damit zu schaffen haben und nicht achten auf WorteWorte des Trugs.

10 Und die Treiber des Volkes und seine VorsteherVorsteher gingen hinaus und redeten zu dem Volk und sprachensprachen: So spricht der PharaoPharao: Ich werde euch kein StrohStroh geben; 11 geht ihr selbst hin, holt euch StrohStroh, wo ihr es findet; doch an eurem Dienst wird nichts gemindert werden. 12 Und das Volk zerstreute sich im ganzen Land ÄgyptenÄgypten, um StoppelnStoppeln zu sammeln zu StrohStroh. 13 Und die Treiber drängten sie und sprachensprachen: VollendetVollendet eure Arbeiten, das Tagewerk an seinem TagTag, wie früher, als StrohStroh da war! 14 Und die VorsteherVorsteher der KinderKinder IsraelIsrael, die die Treiber des PharaosPharaos über sie gesetzt hatten, wurden geschlagen, indem man sagte: Warum habt ihr euren Satz ZiegelZiegel sowohl gesterngestern als heute nicht vollendetvollendet wie früher?

15 Da gingen die VorsteherVorsteher der KinderKinder IsraelIsrael hinein und schrien zu dem PharaoPharao und sprachensprachen: Warum tust du deinen Knechten so? 16 StrohStroh wird deinen Knechten nicht gegeben, und man sagt zu uns: MachtMacht ZiegelZiegel! Und siehe, deine KnechteKnechte werden geschlagen, und es ist die SchuldSchuld deines Volkes. 17 Und er sprach: Ihr seid träge, träge seid ihr! Darum sprecht ihr: Wir wollen hinziehen, wir wollen dem HERRNHERRN opfernopfern. 18 Und nun geht hin, arbeitet! Und StrohStroh wird euch nicht gegeben werden, und das MaßMaß ZiegelZiegel sollt ihr liefern. 19 Da sahen die VorsteherVorsteher der KinderKinder IsraelIsrael, dass es übel mit ihnen stand, weil man sagte: Ihr sollt nichts mindern an euren Ziegeln: das Tagewerk an seinem TagTag! 20 Und sie begegneten MoseMose und AaronAaron, die ihnen entgegentraten, als sie von dem PharaoPharao herauskamen. 21 Und sie sprachensprachen zu ihnen: Der HERRHERR sehe auf euch und richte, dass ihr unseren Geruch stinkend gemacht habt vor dem2 PharaoPharao und vor seinen3 Knechten, so dass ihr ihnen das SchwertSchwert in die Hand gegeben habt, uns zu töten. 22 Da wandte sich MoseMose zu dem HERRNHERRN und sprach: HerrHerr, warum hast du so übel an diesem Volk getan? Warum doch hast du mich gesandt? 23 Denn seitdem ich zu dem PharaoPharao hineingegangen bin, um in deinem NamenNamen zu reden, hat er diesem Volk übel getan, und du hast dein Volk durchaus nicht errettet.

Fußnoten

  • 1 O. dass ich auf seine Stimme
  • 2 W. in den Augen des (seiner)
  • 3 W. in den Augen des (seiner)