Daniel 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Dan. 11,1 Und auch ichJahrJahr DariusDarius , des MedersMeders , ihm bei als Helfer und Schutz . stand im ersten | 1 KJV: Dan. 11,1 Also I in the first year of Darius the Mede , even I, stood to confirm and to strengthen him. |
2 ELB-BK: Dan. 11,2 Und nunWahrheitWahrheit offenbaren: Siehe , es werden noch drei KönigeKönige in PersienPersien aufstehen , und der vierte wird größeren Reichtum erlangen als alle ; und wenn er durch seinen Reichtum stark geworden ist, wird er alles gegen das Königreich GriechenlandGriechenland1 aufregen . will ich dir die | 2 KJV: Dan. 11,2 And now will I shew thee the truth . Behold, there shall stand up yet three kings in Persia ; and the fourth shall be far richer than they all : and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia . |
3 ELB-BK: Dan. 11,3 Und ein tapferer2 König wird aufstehen , und er wird mit großer MachtMacht herrschen und nach seinem Gutdünken handeln . | 3 KJV: Dan. 11,3 And a mighty king shall stand up , that shall rule with great dominion , and do according to his will . |
4 ELB-BK: Dan. 11,4 Und sobald er aufgestandenReichReich zertrümmert und nach den vier Winden des HimmelsHimmels hin zerteilt werden. Aber nicht für seine Nachkommen wird es sein und nicht nach der MachtMacht , mit der er geherrscht hat; denn sein ReichReich wird zerstört und anderen zuteil werden, mit AusschlussAusschluss von jenen . ist, wird sein | 4 KJV: Dan. 11,4 And when he shall stand up , his kingdom shall be broken , and shall be divided toward the four winds of heaven ; and not to his posterity , nor according to his dominion which he ruled : for his kingdom shall be plucked up , even for others beside those. |
5 ELB-BK: Dan. 11,5 Und der KönigSüdensSüdens , und zwar einer von seinen3 Obersten , wird stark werden . Und einer wird stark werden über ihn hinaus und wird herrschen ; seine Herrschaft wird eine große Herrschaft sein. des | 5 KJV: Dan. 11,5 And the king of the south shall be strong , and one of his princes ; and he shall be strong above him, and have dominion ; his dominion shall be a great dominion . |
6 ELB-BK: Dan. 11,6 Und nach VerlaufTochterTochter des Königs des SüdensSüdens wird zu dem König des NordensNordens kommen4, um einen Ausgleich zu bewirken . Aber sie wird die KraftKraft des ArmesArmes nicht behalten , und er5 wird nicht bestehen noch sein ArmArm ; und sie wird dahingegeben werden, sie und die sie eingeführt haben, und der sie gezeugtgezeugt , und der sie in jenen ZeitenZeiten unterstützt hat. von Jahren werden sie sich verbünden ; und die | 6 KJV: Dan. 11,6 And in the end123 of years they shall join themselves together ; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement : but she shall not retain the power of the arm ; neither shall he stand , nor his arm : but she shall be given up , and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times . |
7 ELB-BK: Dan. 11,7 Doch einer von6 statt aufstehen ; und er wird gegen die Heeresmacht kommen und wird in die FestungenFestungen des Königs des NordensNordens eindringen und mit ihnen nach Gutdünken verfahren , und wird siegen . den Schösslingen ihrer Wurzeln wird an seiner | 7 KJV: Dan. 11,7 But out of a branch4 of her roots shall one stand up in his estate , which shall come with an army , and shall enter into the fortress of the king of the north , and shall deal against them, and shall prevail : |
8 ELB-BK: Dan. 11,8 Und auchGötterGötter samt ihren gegossenen BildernBildern , samt ihren kostbaren Geräten , SilberSilber und GoldGold , nach Ägypten in die GefangenschaftGefangenschaft führen ; und er wird jahrelang standhalten vor7 dem König des NordensNordens . wird er ihre | 8 KJV: Dan. 11,8 And shall also carry5 captives into Egypt their gods , with their princes , and with their precious vessels of silver and of gold ; and he shall continue more years than the king of the north . |
9 ELB-BK: Dan. 11,9 Und dieser wird inReichReich des Königs des SüdensSüdens kommen , aber in sein Land zurückkehren . das | 9 KJV: Dan. 11,9 So the king of the south shall come into his kingdom , and shall return into his own land . |
10 ELB-BK: Dan. 11,10 Aber seine Söhne8 wird kommen und überschwemmen und überfluten ; und er wird wiederkommen , und sie werden9 Krieg führen bis zu seiner FestungFestung . werden sich zum Krieg rüsten und eine Menge großer Heere zusammenbringen ; und einer | 10 KJV: Dan. 11,10 But his sons67 shall be stirred up , and shall assemble a multitude of great forces : and one shall certainly come , and overflow , and pass through : then shall he return , and be stirred up , even to his fortress . |
11 ELB-BK: Dan. 11,11 Und der KönigSüdensSüdens wird sich erbittern und wird ausziehen und mit ihm, dem König des NordensNordens , kämpfen ; und dieser wird eine große Menge aufstellen , aber die Menge wird in seine10 Hand gegeben werden. des | 11 KJV: Dan. 11,11 And the king of the south shall be moved with choler , and shall come forth and fight with him, even with the king of the north : and he shall set forth a great multitude ; but the multitude shall be given into his hand . |
12 ELB-BK: Dan. 11,12 Und wie die MengeHerzHerz sich erheben11; und er wird Zehntausende niederwerfen , aber nicht zu MachtMacht kommen . weggenommen wird, wird sein | 12 KJV: Dan. 11,12 And when he hath taken away the multitude , his heart shall be lifted up ; and he shall cast down many ten thousands : but he shall not be strengthened by it. |
13 ELB-BK: Dan. 11,13 Und der KönigNordensNordens wird wiederkommen und eine Menge aufstellen , größer als die frühere ; und nach Verlauf der ZeitenZeiten von Jahren wird er mit einem großen Heer und mit großer Ausrüstung kommen . des | 13 KJV: Dan. 11,13 For the king8 of the north shall return , and shall set forth a multitude greater than the former , and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches . |
14 ELB-BK: Dan. 11,14 Und in jenenZeitenZeiten werden viele aufstehen gegen den König des SüdensSüdens ; und Gewalttätige deines Volkes werden sich erheben , um das Gesicht zu erfüllen , und werden zu Fall kommen . | 14 KJV: Dan. 11,14 And in those times9 there shall many stand up against the king of the south : also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision ; but they shall fall . |
15 ELB-BK: Dan. 11,15 Und der KönigNordensNordens wird kommen und einen Wall aufwerfen und eine befestigte Stadt einnehmen ; und die Streitkräfte des SüdensSüdens werden nicht standhalten , selbst sein auserlesenes Volk wird keine KraftKraft haben, um standzuhalten . des | 15 KJV: Dan. 11,15 So the king1011 of the north shall come , and cast up a mount , and take the most fenced cities : and the arms of the south shall not withstand , neither his chosen people , neither shall there be any strength to withstand . |
16 ELB-BK: Dan. 11,16 Und der, der gegen ihn gekommen ist, wird nach seinem Gutdünken handeln , und niemand wird vor ihm bestehen ; und er wird seinen Stand nehmen im Land der Zierde , und Vertilgung wird in seiner Hand sein. | 16 KJV: Dan. 11,16 But he that cometh12 against him shall do according to his own will , and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land , which by his hand shall be consumed . |
17 ELB-BK: Dan. 11,17 Und er wird sein AngesichtMachtMacht seines ganzen ReichesReiches zu kommen , indem er einen Ausgleich im Sinn hat, und er wird ihn bewirken ; und er wird ihm12 eine TochterTochter der Frauen geben , zu ihrem VerderbenVerderben ; und sie wird nicht bestehen und wird nichts für ihn sein . darauf richten , mit der | 17 KJV: Dan. 11,17 He shall also set1314 his face to enter with the strength of his whole kingdom , and upright ones with him; thus shall he do : and he shall give him the daughter of women , corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him. |
18 ELB-BK: Dan. 11,18 Und er wird sein AngesichtInselnInseln hinwenden und viele einnehmen ; aber ein FeldherrFeldherr wird seinem Hohn ein Ende machen13, dazu noch seinen Hohn ihm zurückgeben . nach den | 18 KJV: Dan. 11,18 After this shall he turn1516 his face unto the isles , and shall take many : but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease ; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. |
19 ELB-BK: Dan. 11,19 Und er wird sein AngesichtFestungenFestungen seines Landes hinwenden und wird stürzen und fallen und nicht mehr gefunden werden. nach den | 19 KJV: Dan. 11,19 Then he shall turn his face toward the fort of his own land : but he shall stumble and fall , and not be found . |
20 ELB-BK: Dan. 11,20 Und anHerrlichkeitHerrlichkeit des ReichesReiches ziehen lässt; aber in wenigen Tagen wird er zerschmettert werden, und zwar weder durch ZornZorn noch durch Krieg . seiner statt wird einer aufstehen , der einen Eintreiber der Abgaben durch die | 20 KJV: Dan. 11,20 Then shall stand up171819 in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom : but within few days he shall be destroyed , neither in anger , nor in battle . |
21 ELB-BK: Dan. 11,21 Und an14 sich des Königtums bemächtigen . seiner statt wird ein Verachteter aufstehen , auf den man nicht die Würde des Königtums legen wird; und er wird unversehens kommen und durch Schmeicheleien | 21 KJV: Dan. 11,21 And in his estate20 shall stand up a vile person , to whom they shall not give the honour of the kingdom : but he shall come in peaceably , and obtain the kingdom by flatteries . |
22 ELB-BK: Dan. 11,22 Und die überschwemmendenFürstFürst des BundesBundes . Streitkräfte werden vor ihm überschwemmt und zertrümmert werden, und sogar ein | 22 KJV: Dan. 11,22 And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken ; yea, also the prince of the covenant . |
23 ELB-BK: Dan. 11,23 Denn seitdemMachtMacht gewinnen . er sich mit ihm verbündet hat, wird er Trug üben und wird hinaufziehen und mit wenig Volk | 23 KJV: Dan. 11,23 And after the league made with him he shall work deceitfully : for he shall come up , and shall become strong with a small people . |
24 ELB-BK: Dan. 11,24 UnversehensVäterVäter noch die VäterVäter seiner VäterVäter getan haben: RaubRaub und BeuteBeute und Gut wird er ihnen zerstreuen15 und gegen die FestungenFestungen seine Anschläge ersinnen , und zwar eine Zeitlang. wird er in die fettesten Gegenden der Landschaft eindringen und tun was weder seine | 24 KJV: Dan. 11,24 He shall enter2122 peaceably even upon the fattest places of the province ; and he shall do that which his fathers have not done , nor his fathers' fathers ; he shall scatter among them the prey , and spoil , and riches : yea, and he shall forecast his devices against the strong holds , even for a time . |
25 ELB-BK: Dan. 11,25 Und er wird seine KraftKraft und seinen Mut gegen den König des SüdensSüdens erwecken mit einem großen Heer . Und der König des SüdensSüdens wird sich zum Krieg rüsten mit einem großen und überaus starken Heer ; aber er wird nicht bestehen , denn man wird Anschläge gegen ihn ersinnen ; | 25 KJV: Dan. 11,25 And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army ; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army ; but he shall not stand : for they shall forecast devices against him. |
26 ELB-BK: Dan. 11,26 und die seine Tafelkost essen werden ihn zerschmettern ; und sein Heer wird überschwemmen , und viele Erschlagene werden fallen . | 26 KJV: Dan. 11,26 Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow : and many shall fall down slain . |
27 ELB-BK: Dan. 11,27 Und die beidenKönigeKönige : Ihre Herzen werden auf Bosheit bedacht sein , und an einem Tisch werden sie Lügen reden ; aber es wird nicht gelingen , denn das Ende verzieht sich noch bis zur bestimmten ZeitZeit . | 27 KJV: Dan. 11,27 And both23 these kings' hearts shall be to do mischief , and they shall speak lies at one table ; but it shall not prosper : for yet the end shall be at the time appointed . |
28 ELB-BK: Dan. 11,28 Und er16 wird mit großem Reichtum in sein Land zurückkehren , und sein HerzHerz wird gegen den heiligen BundBund gerichtet sein; und er wird handeln und in sein Land zurückkehren . | 28 KJV: Dan. 11,28 Then shall he return into his land with great riches ; and his heart shall be against the holy covenant ; and he shall do exploits, and return to his own land . |
29 ELB-BK: Dan. 11,29 Zur bestimmtenZeitZeit wird er wiederkehren und gegen den SüdenSüden ziehen , aber es wird zuletzt nicht sein wie im AnfangAnfang . | 29 KJV: Dan. 11,29 At the time appointed he shall return , and come toward the south ; but it shall not be as the former , or as the latter . |
30 ELB-BK: Dan. 11,30 Denn SchiffeSchiffe von Kittim17 werden gegen ihn kommen ; und er wird verzagen und umkehren , und er wird gegen den heiligen BundBund ergrimmen und handeln : Er wird umkehren und sein Augenmerk auf diejenigen richten , die den heiligen BundBund verlassen . | 30 KJV: Dan. 11,30 For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved , and return , and have indignation against the holy covenant : so shall he do ; he shall even return , and have intelligence with them that forsake the holy covenant . |
31 ELB-BK: Dan. 11,31 Und StreitkräfteHeiligtumHeiligtum , die FesteFeste entweihen und werden das beständige OpferOpfer abschaffen und den verwüstenden GräuelGräuel aufstellen . von ihm werden dastehen ; und sie werden das | 31 KJV: Dan. 11,31 And arms24 shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength , and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate . |
32 ELB-BK: Dan. 11,32 Und diejenigen, die gottlos18 gegen den BundBund , wird er durch Schmeicheleien zum AbfallAbfall verleiten ; aber das Volk , das seinen GottGott kennt , wird sich stark erweisen und handeln . handeln | 32 KJV: Dan. 11,32 And such as do wickedly25 against the covenant shall he corrupt by flatteries : but the people that do know their God shall be strong , and do exploits. |
33 ELB-BK: Dan. 11,33 Und die Verständigen19 unterweisen , aber sie werden fallen durch SchwertSchwert und Flamme , durch GefangenschaftGefangenschaft und RaubRaub , eine Zeitlang. des Volkes werden die Vielen | 33 KJV: Dan. 11,33 And they that understand among the people shall instruct many : yet they shall fall by the sword , and by flame , by captivity , and by spoil , many days . |
34 ELB-BK: Dan. 11,34 Und wenn sie fallen , wird ihnen mit einer kleinen Hilfe geholfen werden; und viele werden sich ihnen mit Heuchelei anschließen . | 34 KJV: Dan. 11,34 Now when they shall fall , they shall be holpen with a little help : but many shall cleave to them with flatteries . |
35 ELB-BK: Dan. 11,35 Und vonZeitZeit des Endes ; denn es verzieht sich noch bis zur bestimmten ZeitZeit . den Verständigen werden einige fallen , um sie zu läutern und zu reinigen und weiß zu machen bis zur | 35 KJV: Dan. 11,35 And some of them of understanding26 shall fall , to try them, and to purge , and to make them white , even to the time of the end : because it is yet for a time appointed . |
36 ELB-BK: Dan. 11,36 Und der KönigGottGott , und gegen den GottGott der GötterGötter wird er Erstaunliches reden ; und er wird Gelingen haben, bis der ZornZorn vollendet ist, denn das Festbeschlossene wird vollzogen . wird nach seinem Gutdünken handeln , und er wird sich erheben und groß machen über jeden | 36 KJV: Dan. 11,36 And the king shall do according to his will ; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god , and shall speak marvellous things against the God of gods , and shall prosper till the indignation be accomplished : for that that is determined shall be done . |
37 ELB-BK: Dan. 11,37 Und aufGottGott seiner VäterVäter wird er nicht achten , und weder auf die Sehnsucht20 der Frauen noch auf irgendeinen GottGott wird er achten , sondern er wird sich über alles erheben . den | 37 KJV: Dan. 11,37 Neither shall he regard the God of his fathers , nor the desire of women , nor regard any god : for he shall magnify himself above all. |
38 ELB-BK: Dan. 11,38 Und anGottGott der FestungenFestungen ehren : Den GottGott , den seine VäterVäter nicht gekannt haben, wird er ehren mit GoldGold und mit SilberSilber und mit Edelsteinen und mit Kleinodien . dessen statt wird er den | 38 KJV: Dan. 11,38 But in his estate2728 shall he honour the God of forces : and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold , and silver , and with precious stones , and pleasant things . |
39 ELB-BK: Dan. 11,39 Und er wird gegen die starken21 so verfahren mit dem fremden GottGott : Wer ihm Anerkennung zollt, dem wird er viel Ehre erweisen, und er wird ihm Herrschaft verleihen über die Vielen und das Land austeilen zum LohnLohn . Festungen | 39 KJV: Dan. 11,39 Thus shall he do2930 in the most strong holds with a strange god , whom he shall acknowledge and increase with glory : and he shall cause them to rule over many , and shall divide the land for gain . |
40 ELB-BK: Dan. 11,40 Und zur ZeitZeit des Endes wird der König des SüdensSüdens mit ihm zusammenstoßen , und der König des NordensNordens wird gegen ihn anstürmen mit WagenWagen und mit Reitern und mit vielen Schiffen ; und er wird in die Länder eindringen und wird sie überschwemmen und überfluten . | 40 KJV: Dan. 11,40 And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind , with chariots , and with horsemen , and with many ships ; and he shall enter into the countries , and shall overflow and pass over . |
41 ELB-BK: Dan. 11,41 Und er wird in das LandEdomEdom und MoabMoab und die Vornehmsten der KinderKinder AmmonAmmon . der Zierde eindringen , und viele Länder werden zu Fall kommen ; diese aber werden seiner Hand entkommen : | 41 KJV: Dan. 11,41 He shall enter31 also into the glorious land , and many countries shall be overthrown : but these shall escape out of his hand , even Edom , and Moab , and the chief of the children of Ammon . |
42 ELB-BK: Dan. 11,42 Und er wird seine Hand an die Länder legen , und das Land Ägypten wird nicht entkommen ; | 42 KJV: Dan. 11,42 He shall stretch forth32 his hand also upon the countries : and the land of Egypt shall not escape . |
43 ELB-BK: Dan. 11,43 und er wird die SchätzeGoldGold und SilberSilber und alle Kostbarkeiten Ägyptens in seine GewaltGewalt bringen, und LibyerLibyer und Äthiopier werden in seinem Gefolge sein. an | 43 KJV: Dan. 11,43 But he shall have power over the treasures of gold and of silver , and over all the precious things of Egypt : and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps . |
44 ELB-BK: Dan. 11,44 Aber GerüchteOstenOsten und von NordenNorden her werden ihn erschrecken ; und er wird ausziehen in großem Grimm , um viele zu vernichten und zu vertilgen . von | 44 KJV: Dan. 11,44 But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy , and utterly to make away many . |
45 ELB-BK: Dan. 11,45 Und er wird sein Palastgezelt22 und dem BergBerg der heiligen Zierde . Und er wird zu seinem Ende kommen , und niemand wird ihm helfen . aufschlagen zwischen dem Meer | 45 KJV: Dan. 11,45 And he shall plant33 the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain ; yet he shall come to his end , and none shall help him. |
Fußnoten
| Fußnoten
|