Daniel 10 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Im 3. JahrJahr KoresKores, des Königs von PersienPersien, wurde dem DanielDaniel, der BeltsazarBeltsazar genannt wird, eine Sache offenbart, und die Sache ist WahrheitWahrheit und betrifft eine große Mühsal; und er verstand die Sache und bekam Verständnis über das Gesicht1. – 1 In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.1
2 In diesen Tagen trauerte ich, DanielDaniel, drei volle WochenWochen. 2 In those days I Daniel was mourning three full weeks.2
3 Köstliche Speise ich nicht, und weder FleischFleisch noch WeinWein kam in meinen Mund; und ich salbte mich nicht, bis drei volle WochenWochen um waren. 3 I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.3
4 Und am 24. TagTag des 1. Monats, da war ich am Ufer des großen Stromes, das ist der Hiddekel2. 4 And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
5 Und ich erhob meine AugenAugen und sah: Und siehe, da war ein MannMann in Linnen gekleidet, und seine LendenLenden waren umgürtet mit GoldGold von UphasUphas;5 Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:4
6 und sein Leib war wie ein ChrysolithChrysolith und sein Angesicht wie das Aussehen des Blitzes und seine AugenAugen wie Feuerfackeln und seine ArmeArme und seine Füße3 wie der Anblick von leuchtendem KupferKupfer; und die Stimme seiner WorteWorte war wie die Stimme einer Menge.6 His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
7 Und ich, DanielDaniel, allein sah das Gesicht; die Männer aber, die bei mir waren, sahen das Gesicht nicht; doch fiel ein großer Schrecken auf sie, und sie flohen und verbargen sich.7 And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
8 Und ich blieb allein übrig und sah dieses große Gesicht; und es blieb keine KraftKraft in mir, und meine Gesichtsfarbe verwandelte sich an mir bis zur Entstellung, und ich behielt keine KraftKraft.8 Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.5
9 Und ich hörte die Stimme seiner WorteWorte; und als ich die Stimme seiner WorteWorte hörte, sank ich betäubt auf mein Angesicht, mit meinem Angesicht zur ErdeErde.9 Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
10 Und siehe, eine Hand rührte mich an und machte, dass ich auf meine Knie und Hände emporwankte.10 And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.6
11 Und er sprach zu mir: DanielDaniel, du vielgeliebter MannMann! Höre auf die WorteWorte, die ich zu dir rede, und steh auf deiner Stelle; denn ich bin jetzt zu dir gesandt. Und als er dieses WortWort zu mir redete, stand ich zitternd auf. 11 And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.78
12 Und er sprach zu mir: Fürchte dich nicht, DanielDaniel! Denn von dem ersten TagTag an, da du dein HerzHerz darauf gerichtet hast, Verständnis zu erlangen und dich vor deinem GottGott zu demütigen, sind deine WorteWorte erhört worden; und um deiner WorteWorte willen bin ich gekommen. 12 Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
13 Aber der FürstFürst des Königreichs PersienPersien stand mir 21 TageTage entgegen; und siehe, MichaelMichael, einer der ersten Fürsten, kam, um mir zu helfen, und ich trug dort den Sieg davon bei den Königen von PersienPersien.13 But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.9
14 Und ich bin gekommen, um dich verstehen zu lassen, was deinem Volk am Ende der TageTage widerfahren wird; denn das Gesicht geht noch auf ferne TageTage.14 Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
15 Und als er in dieser Weise4 mit mir redete, richtete ich mein Angesicht zur ErdeErde und verstummte.15 And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
16 Und siehe, einer, den Menschenkindern gleich, berührte meine Lippen; und ich tat meinen Mund auf und redete und sprach zu dem, der vor mir stand: Mein HerrHerr, wegen des Gesichts überfielen mich die Wehen, und ich habe keine KraftKraft behalten.16 And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
17 Und wie vermag ein KnechtKnecht dieses meines HerrnHerrn mit diesem meinem HerrnHerrn zu reden? Und ich – von nun an bleibt keine KraftKraft mehr in mir, und kein Odem ist in mir übrig.17 For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.10
18 Da rührte mich wiederum einer an, von Aussehen wie ein MenschMensch, und stärkte mich.18 Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
19 Und er sprach: Fürchte dich nicht, du vielgeliebter MannMann! FriedeFriede dir! Sei stark, ja, sei stark! Und als er mit mir redete, fühlte ich mich gestärkt und sprach: Mein HerrHerr möge reden, denn du hast mich gestärkt.19 And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
20 Da sprach er: Weißt du, warum ich zu dir gekommen bin? Und jetzt werde ich zurückkehren, um mit dem Fürsten von PersienPersien zu kämpfen; aber wenn ich ausziehe, siehe, so wird der FürstFürst von GriechenlandGriechenland kommen.20 Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
21 Doch will ich dir offenbaren, was in dem BuchBuch der WahrheitWahrheit verzeichnet ist. Und es ist kein Einziger, der mir gegen jene mutig beisteht, als nur MichaelMichael, euer FürstFürst. 21 But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.11

Fußnoten

  • 1 O. die Erscheinung; so auch V. 7.8.16
  • 2 der Tigris
  • 3 Eig. die Gegend der Füße
  • 4 Eig. nach diesen Worten

Fußnoten

  • 1 long: Heb. great
  • 2 full…: Heb. weeks of days
  • 3 pleasant…: Heb. bread of desires
  • 4 a…: Heb. one man
  • 5 comeliness: or, vigour
  • 6 set: Heb. moved
  • 7 greatly…: Heb. of desires
  • 8 upright: Heb. upon thy standing
  • 9 chief: or, first
  • 10 the…: or, this servant of my lord
  • 11 holdeth: Heb. strengtheneth himself