Psalm 69 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 (Dem Vorsänger, nach Schoschannim1. Von DavidDavid.)1 (Dem Vorsänger, nach Schoschannim1. Von DavidDavid.)
2 Rette mich, o GottGott, denn die Wasser sind bis an die SeeleSeele gekommen!2 Rette mich, o GottGott! denn die Wasser sind bis an die SeeleSeele gekommen.
3 Ich bin versunken in tiefen Schlamm, und kein Grund ist da; in Wassertiefen bin ich gekommen, und die FlutFlut überströmt mich.3 Ich bin versunken in tiefen Schlamm, und kein Grund ist da; in Wassertiefen bin ich gekommen, und die FlutFlut überströmt mich.
4 Ich bin müde vom2 Rufen, entzündet ist meine Kehle; meine AugenAugen schwinden hin, harrend auf meinen GottGott. 4 Ich bin müde vom2 Rufen, entzündet ist meine Kehle; meine AugenAugen schwinden hin, harrend auf meinen GottGott.
5 Mehr als die HaareHaare meines HauptesHauptes sind derer, die ohne Ursache mich hassen; mächtig3 sind meine Vertilger, die ohne Grund mir feind sind; was ich nicht geraubtgeraubt habe, muss ich dann erstatten.5 Mehr als die HaareHaare meines HauptesHauptes sind derer, die ohne Ursache mich hassen; mächtig3 sind meine Vertilger, die ohne Grund mir feind sind; was ich nicht geraubtgeraubt habe, muß ich alsdann erstatten.
6 Du, o GottGott, weißt um meine Torheit, und meine Vergehungen sind dir nicht verborgen.6 Du, o GottGott, weißt um meine Torheit, und meine Vergehungen sind dir nicht verborgen.
7 Lass nicht durch mich beschämt werden die auf dich harren4, HerrHerr, HERRHERR der HeerscharenHeerscharen! Lass nicht durch mich zuschanden werden, die dich suchen, GottGott IsraelsIsraels!7 Laß nicht durch mich beschämt werden die auf dich harren4, HerrHerr, JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen! Laß nicht durch mich zu Schanden werden die dich suchen, GottGott IsraelsIsraels!
8 Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Angesicht.8 Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Antlitz.
9 Entfremdet bin ich meinen BrüdernBrüdern, und ein FremderFremder geworden den Söhnen meiner MutterMutter.9 Entfremdet bin ich meinen BrüdernBrüdern, und ein FremdlingFremdling geworden den Söhnen meiner MutterMutter.
10 Denn der EiferEifer um dein HausHaus hat mich verzehrt, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.10 Denn der EiferEifer um dein HausHaus hat mich verzehrt, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
11 Als ich weinte, und meine SeeleSeele im FastenFasten war, da wurde es mir zu Schmähungen; 11 Als ich weinte, und meine SeeleSeele im FastenFasten war, da wurde es mir zu Schmähungen;
12 als ich mich in SacktuchSacktuch kleidete, da wurde ich ihnen zum SprichwortSprichwort.12 Als ich mich in SacktuchSacktuch kleidete, da ward ich ihnen zum SprichwortSprichwort.
13 Die im TorTor sitzen, reden über mich, und ich bin das SaitenspielSaitenspiel der Zecher5.13 Die im ToreTore sitzen reden über mich, und ich bin das SaitenspielSaitenspiel der Zecher5.
14 Ich aber, mein GebetGebet ist zu dir, HERR, zur ZeitZeit der Annehmung6. O GottGott, nach der Größe deiner Güte, erhöre mich nach der WahrheitWahrheit deines HeilsHeils!14 Ich aber, mein GebetGebet ist zu dir, JehovaJehova, zur ZeitZeit der Annehmung6. O GottGott, nach der Größe deiner Güte, erhöre mich nach der WahrheitWahrheit deines HeilsHeils!
15 Zieh mich heraus aus dem Schlamm, dass ich nicht versinke! Lass mich errettet werden von meinen Hassern und aus den Wassertiefen!15 Ziehe mich heraus aus dem Schlamm, daß ich nicht versinke! laß mich errettet werden von meinen Hassern und aus den Wassertiefen!
16 Lass die FlutFlut der Wasser mich nicht überströmen, und die Tiefe mich nicht verschlingen; und lass die GrubeGrube ihren Mund nicht über mir verschließen!16 Laß die FlutFlut der Wasser mich nicht überströmen, und die Tiefe mich nicht verschlingen; und laß die GrubeGrube ihren Mund nicht über mir verschließen!
17 Erhöre mich, HERR, denn gut ist deine Güte; wende dich zu mir nach der Größe deiner Erbarmungen!17 Erhöre mich, JehovaJehova! denn gut ist deine Güte; wende dich zu mir nach der Größe deiner Erbarmungen!
18 Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem KnechtKnecht, denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!18 Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem KnechteKnechte! denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!
19 Nahe meiner SeeleSeele, erlöse sie; erlöse mich7 um meiner Feinde willen!19 Nahe meiner SeeleSeele, erlöse sie; erlöse mich7 um meiner Feinde willen!
20 Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedränger.20 Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedränger.
21 Der Hohn hat mein HerzHerz gebrochen, und ich bin ganz elend; und ich habe auf Mitleiden gewartet, und da war keines, und auf TrösterTröster, und ich habe keine gefunden.21 Der Hohn hat mein HerzHerz gebrochen, und ich bin ganz elend; und ich habe auf Mitleiden gewartet, und da war keines, und auf TrösterTröster, und ich habe keine gefunden.
22 Und sie gaben in8 meine Speise Galle9, und in meinem Durst tränkten sie mich mit EssigEssig. 22 Und sie gaben in8 meine Speise Galle9, und in meinem Durst tränkten sie mich mit EssigEssig.
23 Es werde zur SchlingeSchlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum FallstrickFallstrick!23 Es werde zur SchlingeSchlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum FallstrickFallstrick!
24 Lass dunkel werden ihre AugenAugen, dass sie nicht sehen; und lass beständig wanken ihre LendenLenden! 24 Laß dunkel werden ihre AugenAugen, daß sie nicht sehen; und laß beständig wanken ihre LendenLenden!
25 Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines ZornsZorns Glut erreiche sie!25 Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines ZornesZornes Glut erreiche sie!
26 Verwüstet sei ihre Wohnung10, in ihren Zelten sei kein Bewohner! 26 Verwüstet sei ihre Wohnung10, in ihren Zelten sei kein Bewohner!
27 Denn den du geschlagen hast, haben sie verfolgt, und von dem Schmerz deiner Verwundeten erzählen sie. 27 Denn den du geschlagen hast haben sie verfolgt, und von dem Schmerze deiner Verwundeten erzählen sie.
28 Füge Ungerechtigkeit zu ihrer Ungerechtigkeit, und lass sie nicht kommen zu11 deiner GerechtigkeitGerechtigkeit!28 Füge Ungerechtigkeit zu ihrer Ungerechtigkeit, und laß sie nicht kommen zu11 deiner GerechtigkeitGerechtigkeit!
29 Lass sie ausgelöscht werden aus dem BuchBuch des LebensLebens, und nicht eingeschrieben werden mit den Gerechten!29 Laß sie ausgelöscht werden aus dem BucheBuche des LebensLebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten!
30 Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o GottGott, setze mich in Sicherheit!30 Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o GottGott, setze mich in Sicherheit!
31 Rühmen will ich den NamenNamen GottesGottes im Lied, und ihn erheben mit Lob12.31 Rühmen will ich den NamenNamen GottesGottes im Liede, und ihn erheben mit Lob12.
32 Und es wird dem HERRN wohlgefälliger sein als ein StierStier, ein StierStier mit HörnernHörnern und gespaltenen Hufen. 32 Und es wird JehovaJehova wohlgefälliger sein als ein StierStier, ein Farre mit HörnernHörnern und gespaltenen Hufen.
33 Die Sanftmütigen werden es sehen, sie werden13 sich freuen; ihr, die ihr GottGott sucht, es lebe euer HerzHerz14!33 Die Sanftmütigen werden es sehen, sie werden13 sich freuen; ihr, die ihr GottGott suchet, es lebe euer HerzHerz14!
34 Denn der HERR hört auf die Armen, und seine Gefangenen verachtet er nicht.34 Denn JehovaJehova hört auf die Armen, und seine Gefangenen verachtet er nicht.
35 Ihn sollen loben HimmelHimmel und ErdeErde, die MeereMeere, und alles, was in ihnen wimmelt!35 Ihn sollen loben HimmelHimmel und ErdeErde, die MeereMeere, und alles was in ihnen wimmelt!
36 Denn GottGott wird ZionZion retten und die Städte JudasJudas bauen; und sie werden dort wohnen und es besitzen.36 Denn GottGott wird ZionZion retten und die Städte JudasJudas bauen; und sie werden daselbst wohnen und es besitzen.
37 Und die Nachkommenschaft seiner KnechteKnechte wird es erben; und die seinen NamenNamen lieben werden darin wohnen.37 Und der Same seiner KnechteKnechte wird es erben; und die seinen NamenNamen lieben werden darin wohnen.

Fußnoten

  • 1 O. nach „Lilien“
  • 2 Eig. durch mein
  • 3 O. zahlreich
  • 4 O. hoffen
  • 5 W. der Trinker starken Getränks
  • 6 O. der Huld; eig. der Betätigung des Wohlgefallens
  • 7 Eig. kaufe mich los
  • 8 O. als
  • 9 O. Gift
  • 10 Eig. ihr Gehöft, Zeltlager
  • 11 Eig. eingehen in
  • 12 O. Dank
  • 13 O. Wenn die Sanftmütigen es sehen, so werden sie usw.
  • 14 O. euer Herz wird leben

Fußnoten

  • 1 O. nach „Lilien“
  • 2 Eig. durch mein
  • 3 O. zahlreich
  • 4 O. hoffen
  • 5 W. der Trinker starken Getränks
  • 6 O. der Huld; eig. der Betätigung des Wohlgefallens
  • 7 Eig. kaufe mich los
  • 8 O. als
  • 9 O. Gift
  • 10 Eig. ihr Gehöft, Zeltlager
  • 11 Eig. eingehen in
  • 12 O. Dank
  • 13 O. Wenn die Sanftmütigen es sehen, so werden sie usw.
  • 14 O. euer Herz wird leben