Psalm 31 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 (Dem Vorsänger. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)1 (Dem Vorsänger. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Auf dich, HERR, traue ich. Lass mich nimmer beschämt werden; errette mich in deiner GerechtigkeitGerechtigkeit! 2 Auf dich, JehovaJehova, traue ich; laß mich nimmer beschämt werden; errette mich in deiner GerechtigkeitGerechtigkeit!
3 Neige zu mir dein OhrOhr, eilends errette mich! Sei mir ein FelsFels der ZufluchtZuflucht, ein befestigtes HausHaus1, um mich zu retten!3 Neige zu mir dein OhrOhr, eilends errette mich! Sei mir ein FelsFels der ZufluchtZuflucht, ein befestigtes HausHaus1, um mich zu retten!
4 Denn mein FelsFels und meine BurgBurg bist du; und um deines NamensNamens willen führe mich und leite mich.4 Denn mein FelsFels und meine BurgBurg bist du; und um deines NamensNamens willen führe mich und leite mich.
5 Zieh mich aus dem NetzNetz, das sie mir heimlich gelegt haben; denn du bist meine Stärke2.5 Ziehe mich aus dem NetzeNetze, das sie mir heimlich gelegt haben; denn du bist meine Stärke2.
6 In deine Hand befehle ich meinen GeistGeist. Du hast mich erlöst, HERR, du Gott3 der WahrheitWahrheit!6 In deine Hand befehle ich meinen GeistGeist. Du hast mich erlöst, JehovaJehova, du Gott3 der WahrheitWahrheit!
7 Gehasst habe ich die, die auf nichtige Götzen achten, und ich, ich habe auf den HERRN vertraut.7 Gehaßt habe ich die, welche auf nichtige Götzen achten, und ich, ich habe auf JehovaJehova vertraut.
8 Ich will frohlocken und mich freuen in deiner Güte; denn4 du hast mein Elend angesehen, hast KenntnisKenntnis genommen von den Bedrängnissen meiner SeeleSeele8 Ich will frohlocken und mich freuen in deiner Güte; denn4 du hast mein Elend angesehen, hast KenntnisKenntnis genommen von den Bedrängnissen meiner SeeleSeele,
9 und hast mich nicht überliefert in die Hand des Feindes, hast in weiten Raum gestellt meine Füße.9 Und hast mich nicht überliefert in die Hand des Feindes, hast in weiten Raum gestellt meine Füße.
10 Sei mir gnädig, HERR! Denn ich bin in BedrängnisBedrängnis; vor Kummer verfällt mein Auge, meine SeeleSeele und mein Bauch. 10 Sei mir gnädig, JehovaJehova! denn ich bin in BedrängnisBedrängnis; vor Gram verfällt mein Auge, meine SeeleSeele und mein Bauch.
11 Denn vor5 Kummer schwindet mein LebenLeben dahin, und meine JahreJahre vor6 Seufzen; meine KraftKraft wankt durch meine Ungerechtigkeit, und es verfallen meine Gebeine.11 Denn vor5 Kummer schwindet mein LebenLeben dahin, und meine JahreJahre vor6 Seufzen; meine KraftKraft wankt durch meine Ungerechtigkeit, und es verfallen meine Gebeine.
12 Mehr als allen7 meinen Bedrängern bin ich auch meinen Nachbarn zum Hohn geworden gar sehr, und zum Schrecken meinen Bekannten; die auf der Straße mich sehen, fliehen vor mir.12 Mehr als allen7 meinen Bedrängern bin ich auch meinen Nachbarn zum Hohn geworden gar sehr, und zum Schrecken meinen Bekannten; die auf der Straße mich sehen, fliehen vor mir.
13 Meiner ist im8 Herzen vergessen wie eines Gestorbenen; ich bin geworden wie ein zertrümmertes Gefäß.13 Meiner ist im8 Herzen vergessen wie eines Gestorbenen; ich bin geworden wie ein zertrümmertes Gefäß.
14 Denn ich habe die Verleumdung9 vieler gehört, Schrecken ringsum; indem sie zusammen gegen mich ratschlagten, sannen sie darauf, mir das LebenLeben zu nehmen. 14 Denn ich habe die Verleumdung9 vieler gehört, Schrecken ringsumSchrecken ringsum; indem sie zusammen wider mich ratschlagten, sannen sie darauf, mir das LebenLeben zu nehmen.
15 Ich aber, ich habe auf dich vertraut, HERR; ich sagte: Du bist mein GottGott! 15 Ich aber, ich habe auf dich vertraut, JehovaJehova; ich sagte: Du bist mein GottGott!
16 In deiner Hand sind meine Zeiten10; errette mich aus der Hand meiner Feinde und von meinen Verfolgern!16 In deiner Hand sind meine Zeiten10; errette mich aus der Hand meiner Feinde und von meinen Verfolgern!
17 Lass dein Angesicht leuchten über deinen KnechtKnecht, rette mich in deiner Huld! 17 Laß dein Angesicht leuchten über deinen KnechtKnecht, rette mich in deiner Huld!
18 HERR, lass mich nicht beschämt werden, denn ich habe dich angerufen! Lass beschämt werden die Gottlosen, lass sie schweigen im ScheolScheol!18 JehovaJehova, laß mich nicht beschämt werden! denn ich habe dich angerufen; laß beschämt werden die Gesetzlosen, laß sie schweigen im ScheolScheol!
19 Lass verstummen die Lügenlippen, die in Hochmut und Verachtung Freches reden gegen den Gerechten!19 Laß verstummen die Lügenlippen, die in Hochmut und Verachtung Freches reden wider den Gerechten!
20 Wie groß ist deine Güte, die du aufbewahrt hast denen, die dich fürchten, gewirkt für die, die bei dir ZufluchtZuflucht suchen, angesichts der Menschenkinder! 20 Wie groß ist deine Güte, welche du aufbewahrt hast denen, die dich fürchten, gewirkt für die, die auf dich trauen, angesichts der Menschenkinder!
21 Du verbirgst sie in dem Schirm deiner Gegenwart11 vor den Verschwörungen12 der Menschen; du birgst sie in einer HütteHütte vor dem Gezänk der Zunge.21 Du verbirgst sie in dem Schirme deiner Gegenwart11 vor den Verschwörungen12 der Menschen; du birgst sie in einer HütteHütte vor dem Gezänk der Zunge.
22 Gepriesen sei der HERR! Denn wunderbar hat er seine Güte an mir erwiesen in einer festen Stadt.22 Gepriesen sei JehovaJehova! denn wunderbar hat er seine Güte an mir erwiesen in einer festen Stadt.
23 Ich zwar sagte in meiner Bestürzung: Ich bin abgeschnitten von13 deinen AugenAugen; dennoch hörtest du die Stimme meines FlehensFlehens, als ich zu dir schrie.23 Ich zwar sagte in meiner Bestürzung: Ich bin abgeschnitten von13 deinen AugenAugen; dennoch hörtest du die Stimme meines FlehensFlehens, als ich zu dir schrie.
24 Liebt den HERRN, ihr seine Frommen alle! Die Treuen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.24 Liebet JehovaJehova, ihr seine Frommen alle! Die Treuen behütet JehovaJehova, und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.
25 Seid stark, und euer HerzHerz fasse Mut, alle, die ihr auf den HERRN harrt!25 Seid stark, und euer HerzHerz fasse Mut, alle, die ihr auf JehovaJehova harret!

Fußnoten

  • 1 Eig. ein Haus der Berghöhen
  • 2 Eig. Festung, Schutzwehr
  • 3 El
  • 4 O. dass
  • 5 O. in
  • 6 O. in
  • 7 And. üb.: Wegen aller
  • 8 W. aus dem
  • 9 O. Schmähung
  • 10 O. Geschicke
  • 11 O. in dem Schutz (eig. dem Verborgenen) deines Angesichts
  • 12 Eig. Zusammenrottungen
  • 13 Eig. von vor

Fußnoten

  • 1 Eig. ein Haus der Berghöhen
  • 2 Eig. Feste, Schutzwehr
  • 3 El
  • 4 O. daß
  • 5 O. in
  • 6 O. in
  • 7 And. üb.: Wegen aller
  • 8 W. aus dem
  • 9 O. Schmähung
  • 10 O. Geschicke
  • 11 O. in dem Schutze (eig. dem Verborgenen) deines Angesichts
  • 12 Eig. Zusammenrottungen
  • 13 Eig. von vor