Josua 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Und es geschah nach dem TodTod MosesMoses, des KnechtesKnechtes des HERRN, da sprach der HERR zu Josua1, dem SohnSohn Nuns, dem DienerDiener MosesMoses, und sagte:1 Und es geschah nach dem TodeTode MosesMoses, des KnechtesKnechtes JehovasJehovas, da sprach JehovaJehova zu Josua1, dem SohneSohne Nuns, dem DienerDiener MosesMoses, und sagte:
2 Mein KnechtKnecht MoseMose ist gestorben; und nun, mach dich auf, geh über diesen JordanJordan, du und dieses ganze Volk, in das Land, das ich ihnen, den KindernKindern IsraelIsrael, gebe.2 Mein KnechtKnecht MoseMose ist gestorben; und nun, mache dich auf, gehe über diesen JordanJordan, du und dieses ganze Volk, in das Land, das ich ihnen, den KindernKindern IsraelIsrael, gebe.
3 Jeden Ort, auf den eure Fußsohle treten wird, euch habe ich ihn gegeben, so wie ich zu MoseMose geredet habe.3 Jeden Ort, auf den eure Fußsohle treten wird, euch habe ich ihn gegeben, so wie ich zu MoseMose geredet habe.
4 Von der WüsteWüste und diesem LibanonLibanon bis zum großen Strom, dem Strom Phrat, das ganze Land der HethiterHethiter, und bis zum großen MeerMeer gegen SonnenuntergangSonnenuntergang, soll eure Grenze sein.4 Von der WüsteWüste und diesem LibanonLibanon bis zum großen Strome, dem Strome Phrat, das ganze Land der HethiterHethiter, und bis zum großen MeereMeere gegen SonnenuntergangSonnenuntergang, soll eure Grenze sein.
5 Es soll niemand vor dir bestehen alle TageTage deines LebensLebens: so wie ich mit MoseMose gewesen bin, werde ich mit dir sein; ich werde dich nicht versäumen und dich nicht verlassen.5 Es soll niemand vor dir bestehen alle TageTage deines LebensLebens: so wie ich mit MoseMose gewesen bin, werde ich mit dir sein; ich werde dich nicht versäumen und dich nicht verlassen.
6 Sei stark und mutig! Denn du, du sollst diesem Volk das Land als ErbeErbe austeilen, das ich ihren VäternVätern geschworen habe, ihnen zu geben.6 Sei stark und mutig! denn du, du sollst diesem Volke das Land als ErbeErbe austeilen, das ich ihren VäternVätern geschworen habe, ihnen zu geben.
7 Nur sei sehr stark und mutig, dass du darauf achtest, zu tun nach dem ganzen GesetzGesetz, das mein KnechtKnecht MoseMose dir geboten hat. Weiche nicht davon ab zur Rechten noch zur Linken, damit es dir gelinge überall, wohin du gehst. 7 Nur sei sehr stark und mutig, daß du darauf achtest, zu tun nach dem ganzen GesetzGesetz, welches mein KnechtKnecht MoseMose dir geboten hat. Weiche nicht davon ab zur Rechten noch zur Linken, auf daß es dir gelinge überall, wohin du gehst.
8 Dieses BuchBuch des GesetzesGesetzes soll nicht von deinem Mund weichen, und du sollst darüber sinnen TagTag und NachtNacht, damit du darauf achtest, zu tun nach allem, was darin geschrieben ist; denn dann wirst du auf deinem Weg Erfolg haben, und dann wird es dir gelingen.8 Dieses BuchBuch des GesetzesGesetzes soll nicht von deinem Munde weichen, und du sollst darüber sinnen TagTag und NachtNacht, auf daß du darauf achtest, zu tun nach allem was darin geschrieben ist; denn alsdann wirst du auf deinem Wege Erfolg haben, und alsdann wird es dir gelingen.
9 Habe ich dir nicht geboten: Sei stark und mutig? Erschrick nicht und fürchte dich nicht! Denn der HERR, dein GottGott, ist mit dir überall, wohin du gehst.9 Habe ich dir nicht geboten: Sei stark und mutig? Erschrick nicht und fürchte dich nicht! denn JehovaJehova, dein GottGott, ist mit dir überall, wohin du gehst.
10 Und JosuaJosua gebot den VorstehernVorstehern des Volkes und sprach: Geht mitten durch das LagerLager und gebietet dem Volk und sprecht:10 Und JosuaJosua gebot den VorstehernVorstehern des Volkes und sprach: Gehet mitten durch das LagerLager und gebietet dem Volke und sprechet:
11 Bereitet euch Zehrung; denn in noch drei Tagen werdet ihr über diesen JordanJordan ziehen, um hinzukommen, das Land in Besitz zu nehmen, das der HERR, euer GottGott, euch gibt, es zu besitzen. 11 Bereitet euch Zehrung; denn in noch drei Tagen werdet ihr über diesen JordanJordan ziehen, um hinzukommen, das Land in Besitz zu nehmen, welches JehovaJehova, euer GottGott, euch gibt, es zu besitzen.
12 Und zu den RubeniternRubenitern und zu den GaditernGaditern und zu dem halben Stamm ManasseManasse sprach JosuaJosua und sagte:12 Und zu den RubeniternRubenitern und zu den GaditernGaditern und zu dem halben Stamme ManasseManasse sprach JosuaJosua und sagte:
13 Gedenkt des WortesWortes, das MoseMose, der KnechtKnecht des HERRN, euch geboten hat, indem er sprach: Der HERR, euer GottGott, schafft euch RuheRuhe und gibt euch dieses Land. 13 Gedenket des WortesWortes, das MoseMose, der KnechtKnecht JehovasJehovas, euch geboten hat, indem er sprach: JehovaJehova, euer GottGott, schafft euch RuheRuhe und gibt euch dieses Land.
14 Eure Frauen, eure KinderKinder und euer ViehVieh sollen in dem Land bleiben, das MoseMose euch diesseits des JordanJordan gegeben hat; ihr aber, alle kampfbereiten Männer, sollt gerüstet vor euren BrüdernBrüdern hinüberziehen und ihnen helfen, 14 Eure Weiber, eure KinderKinder und euer ViehVieh sollen in dem Lande bleiben, das MoseMose euch diesseit des JordanJordan gegeben hat; ihr aber, alle streitbaren Männer, sollt gerüstet vor euren BrüdernBrüdern hinüberziehen und ihnen helfen,
15 bis der HERR euren BrüdernBrüdern RuheRuhe schafft wie euch, und auch sie das Land besitzen, das der HERR, euer GottGott, ihnen gibt. Dann sollt ihr in das Land eures Besitztums zurückkehren und es besitzen, das MoseMose, der KnechtKnecht des HERRN, euch gegeben hat, diesseits des JordanJordan, gegen SonnenaufgangSonnenaufgang.15 bis JehovaJehova euren BrüdernBrüdern RuheRuhe schafft wie euch, und auch sie das Land besitzen, welches JehovaJehova, euer GottGott, ihnen gibt. Dann sollt ihr in das Land eures Besitztums zurückkehren und es besitzen, welches MoseMose, der KnechtKnecht JehovasJehovas, euch gegeben hat, diesseit des JordanJordan, gegen SonnenaufgangSonnenaufgang.
16 Und sie antworteten JosuaJosua und sprachen: Alles, was du uns geboten hast, wollen wir tun, und wohin irgend du uns senden wirst, wollen wir gehen.16 Und sie antworteten JosuaJosua und sprachen: Alles was du uns geboten hast, wollen wir tun, und wohin irgend du uns senden wirst, wollen wir gehen.
17 Nach allem, wie wir MoseMose gehorcht haben, so wollen wir dir gehorchen. Nur möge der HERR, dein GottGott, mit dir sein, wie er mit MoseMose gewesen ist!17 Nach allem wie wir MoseMose gehorcht haben, also wollen wir dir gehorchen. Nur möge JehovaJehova, dein GottGott, mit dir sein, wie er mit MoseMose gewesen ist!
18 Jedermann, der deinem Befehl widerspenstig ist und nicht auf deine WorteWorte hört in allem, was du uns gebietest, soll getötet werden. Nur sei stark und mutig!18 Jedermann, der deinem Befehle widerspenstig ist und nicht auf deine WorteWorte hört in allem was du uns gebietest, soll getötet werden. Nur sei stark und mutig!

Fußnoten

  • 1 S. die Anm. zu 2. Mose 17,9

Fußnoten

  • 1 S. die Anm. zu 2. Mose 17,9