3. Johannes – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Der Älteste dem geliebten GajusGajus, den ich liebe in der WahrheitWahrheit.1 Der Älteste dem geliebten GajusGajus, den ich liebe in der WahrheitWahrheit.
2 Geliebter, ich wünsche, dass es dir in allem wohlgehe1 und du gesund bist, wie es deiner SeeleSeele wohlgeht. 2 Geliebter, ich wünsche, daß es dir in allem wohlgehe1 und du gesund seiest, gleichwie es deiner SeeleSeele wohlgeht.
3 Denn ich freute mich sehr, als BrüderBrüder kamen und ZeugnisZeugnis gaben von deinem Festhalten an der WahrheitWahrheit2, wie du in der WahrheitWahrheit wandelst. 3 Denn ich freute mich sehr, als BrüderBrüder kamen und ZeugnisZeugnis gaben von deinem Festhalten an der WahrheitWahrheit2, gleichwie du in der WahrheitWahrheit wandelst.
4 Ich habe keine größere FreudeFreude als dies, dass ich höre, dass meine KinderKinder in der WahrheitWahrheit wandeln.4 Ich habe keine größere FreudeFreude als dies, daß ich höre, daß meine KinderKinder in der WahrheitWahrheit wandeln.
5 Geliebter, treulich tust du, was irgend du an den BrüdernBrüdern, und zwar an Fremden, getan haben magst, 5 Geliebter, treulich tust du, was irgend du an den BrüdernBrüdern, und zwar an Fremden, getan haben magst,
6 (die von deiner Liebe ZeugnisZeugnis gegeben haben vor der VersammlungVersammlung) und du wirst wohltun, wenn du sie auf eine gotteswürdige WeiseWeise geleitest. 6 (die von deiner Liebe ZeugnisZeugnis gegeben haben vor der VersammlungVersammlung) und du wirst wohltun, wenn du sie auf eine gotteswürdige WeiseWeise geleitest.
7 Denn für den NamenNamen sind sie ausgegangen und nehmen nichts von denen aus den NationenNationen.7 Denn für den NamenNamen sind sie ausgegangen und nehmen nichts von denen aus den NationenNationen.
8 Wir nun sind schuldig, solche aufzunehmen, damit wir Mitarbeiter der WahrheitWahrheit werden.8 Wir nun sind schuldig, solche aufzunehmen, auf daß wir Mitarbeiter der WahrheitWahrheit werden.
9 Ich schrieb etwas an die VersammlungVersammlung, aber DiotrephesDiotrephes, der gern unter ihnen der Erste sein will, nimmt uns nicht an.9 Ich schrieb etwas an die VersammlungVersammlung, aber DiotrephesDiotrephes, der gern unter ihnen der erste sein will, nimmt uns nicht an.
10 Deshalb, wenn ich komme, will ich seiner WerkeWerke gedenken, die er tut, indem er mit bösen Worten gegen uns schwatzt; und sich hiermit nicht begnügend, nimmt er selbst die BrüderBrüder nicht an und wehrt auch denen, die es wollen, und stößt sie aus der VersammlungVersammlung. 10 Deshalb, wenn ich komme, will ich seiner WerkeWerke gedenken, die er tut, indem er mit bösen Worten wider uns schwatzt; und sich hiermit nicht begnügend, nimmt er selbst die BrüderBrüder nicht an und wehrt auch denen, die es wollen, und stößt sie aus der VersammlungVersammlung.
11 Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute. Wer Gutes tut, ist aus GottGott; wer Böses tut, hat GottGott nicht gesehen.11 Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute. Wer Gutes tut, ist aus GottGott; wer Böses tut, hat GottGott nicht gesehen.
12 Dem DemetriusDemetrius wird ZeugnisZeugnis gegeben von allen und von der WahrheitWahrheit selbst; aber auch wir geben ZeugnisZeugnis, und du weißt, dass unser ZeugnisZeugnis wahr ist.12 Dem DemetriusDemetrius wird ZeugnisZeugnis gegeben von allen und von der WahrheitWahrheit selbst; aber auch wir geben ZeugnisZeugnis, und du weißt, daß unser ZeugnisZeugnis wahr ist.
13 Ich hätte dir vieles zu schreiben, aber ich will dir nicht mit TinteTinte und Feder schreiben,13 Ich hätte dir vieles zu schreiben, aber ich will dir nicht mit TinteTinte und Feder schreiben,
14 sondern ich hoffe, dich bald zu sehen, und wir wollen mündlich miteinander3 reden.14 sondern ich hoffe, dich bald zu sehen, und wir wollen mündlich miteinander3 reden.
15 FriedeFriede dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit NamenNamen.15 FriedeFriede dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit NamenNamen.

Fußnoten

  • 1 And. üb.: vor allem wünsche ich, dass es dir wohlgehe
  • 2 W. und deiner Wahrheit Zeugnis geben
  • 3 Eig. von Mund zu Mund

Fußnoten

  • 1 And. üb.: vor allem wünsche ich, daß es dir wohlgehe
  • 2 W. und deiner Wahrheit Zeugnis geben
  • 3 Eig. von Mund zu Mund