Psalm 118 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Preist1 den HERRN! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich. 1 Preiset1 JehovaJehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Es sage doch IsraelIsrael: Denn seine Güte währt ewiglich. 2 Es sage doch IsraelIsrael: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Es sage doch das HausHaus AaronAaron: Denn seine Güte währt ewiglich. 3 Es sage doch das HausHaus AaronAaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Es sagen doch, die den HERRN fürchten: Denn seine Güte währt ewiglich. 4 Es sagen doch die JehovaJehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 Aus der BedrängnisBedrängnis rief ich zu JahJah; JahJah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.5 Aus der BedrängnisBedrängnis rief ich zu JahJah; JahJah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der MenschMensch mir tun?6 JehovaJehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der MenschMensch mir tun?
7 Der HERR ist für mich unter meinen Helfern2, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.7 JehovaJehova ist für mich unter meinen Helfern2, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 Es ist besser, bei dem HERRN ZufluchtZuflucht zu suchen, als sich zu verlassen auf den Menschen.8 Es ist besser, auf JehovaJehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 Es ist besser, bei dem HERRN ZufluchtZuflucht zu suchen, als sich zu verlassen auf Fürsten.9 Es ist besser, auf JehovaJehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 Alle NationenNationen hatten mich umringt; gewiss, im NamenNamen des HERRN vertilgte ich sie. 10 Alle NationenNationen hatten mich umringt; gewiß, im NamenNamen JehovasJehovas vertilgte ich sie.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiss, im NamenNamen des HERRN vertilgte ich sie. 11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im NamenNamen JehovasJehovas vertilgte ich sie.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiss, im NamenNamen des HERRN vertilgte ich sie.12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im NamenNamen JehovasJehovas vertilgte ich sie.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber der HERR hat mir geholfen.13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber JehovaJehova hat mir geholfen.
14 Meine Stärke und mein GesangGesang ist JahJah, und er ist mir zur Rettung geworden.14 Meine Stärke und mein GesangGesang ist JahJah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte des HERRN tut mächtige Taten3.15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte JehovasJehovas tut mächtige Taten3.
16 Die Rechte des HERRN ist erhoben, die Rechte des HERRN tut mächtige Taten4.16 Die Rechte JehovasJehovas ist erhoben, die Rechte JehovasJehovas tut mächtige Taten4.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten JahsJahs erzählen.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten JahsJahs erzählen.
18 Hart5 hat mich JahJah gezüchtigt, aber dem TodTod hat er mich nicht übergeben.18 Hart5 hat mich JahJah gezüchtigt, aber dem TodeTode hat er mich nicht übergeben.
19 Öffnet mir die ToreTore der GerechtigkeitGerechtigkeit: Ich will durch sie eingehen, JahJah will ich preisen6.19 Öffnet mir die ToreTore der GerechtigkeitGerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, JahJah will ich preisen6.
20 Dies ist das TorTor des HERRN: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.20 Dies ist das TorTor JehovasJehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Ich will dich preisen, denn7 du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.21 Ich will dich preisen, denn7 du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein8 geworden.22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein8 geworden.
23 Von dem HERRN ist dies geschehen; wunderbar ist es9 in unseren AugenAugen.23 Von JehovaJehova ist dies geschehen; wunderbar ist es9 in unseren AugenAugen.
24 Dies ist der TagTag, den der HERR gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.24 Dies ist der TagTag, den JehovaJehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Bitte, HERR, rette doch! Bitte, HERR, gib doch Wohlfahrt! 25 Bitte, JehovaJehova, rette doch! bitte, JehovaJehova, gib doch Wohlfahrt!
26 Gesegnet, der im NamenNamen des HERRN kommt! Von dem HausHaus des HERRN aus haben wir euch gesegnet10. 26 Gesegnet, der da kommt im NamenNamen JehovasJehovas! Von dem HauseHause JehovasJehovas aus haben wir euch gesegnet10.
27 Der HERR ist Gott11, und er hat uns LichtLicht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die12 HörnerHörner des AltarsAltars.27 JehovaJehova ist Gott11, und er hat uns LichtLicht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die12 HörnerHörner des AltarsAltars.
28 Du bist mein GottGott13, und ich will dich preisen; mein GottGott, ich will dich erheben.28 Du bist mein GottGott13, und ich will dich preisen; mein GottGott, ich will dich erheben.
29 Preist den HERRN! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich. 29 Preiset JehovaJehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.

Fußnoten

  • 1 O. Dankt
  • 2 S. die Anm. zu Ps. 54,4
  • 3 Eig. Mächtiges
  • 4 Eig. Mächtiges
  • 5 O. Wohl
  • 6 O. danken; so auch V. 21.28.29
  • 7 O. dass
  • 8 W. Haupt der Ecke, d.h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt
  • 9 O. er
  • 10 O. segnen wir euch
  • 11 El
  • 12 O. und führt es bis zu den
  • 13 El

Fußnoten

  • 1 O. Danket
  • 2 S. die Anm. zu Ps. 54,4
  • 3 Eig. Mächtiges
  • 4 Eig. Mächtiges
  • 5 O. Wohl
  • 6 O. danken; so auch V. 21.28.29
  • 7 O. daß
  • 8 W. Haupt der Ecke, d.h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt
  • 9 O. er
  • 10 O. segnen wir euch
  • 11 El
  • 12 O. und führet es bis zu den
  • 13 El