Psalm 53 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 (1Dem Vorsänger, nach Machalat2. Ein Maskil3 von DavidDavid.)1 (1 Dem Vorsänger, nach Machalath2. Ein Maskil3 von DavidDavid.)
2 Der TorTor spricht in seinem Herzen: Es ist kein GottGott! Sie haben böse gehandelt und haben abscheulich das Unrecht geübt; da ist keiner, der Gutes tut. 2 Der TorTor spricht in seinem Herzen: Es ist kein GottGott! Sie haben verderbt gehandelt und haben abscheulich das Unrecht geübt; da ist keiner, der Gutes tue.
3 GottGott hat vom HimmelHimmel herabgeschaut auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob ein Verständiger da sei, einer, der GottGott suche. 3 GottGott hat vom HimmelHimmel herniedergeschaut auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob ein Verständiger da sei, einer, der GottGott suche.
4 Alle sind4 abgewichen, sie sind allesamt verdorben; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.4 Alle sind4 abgewichen, sie sind allesamt verderbt; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.
5 Haben keine ErkenntnisErkenntnis die, die Frevel tun, die mein Volk fressen, als äßen sie BrotBrot? GottGott rufen sie nicht an.5 Haben keine ErkenntnisErkenntnis die, welche Frevel tun, die mein Volk fressen, als äßen sie BrotBrot? GottGott rufen sie nicht an.
6 Da überfiel sie ein Schrecken, ohne dass ein Schrecken da war; denn GottGott hat zerstreut die Gebeine dessen, der dich belagerte. Du hast sie beschämt gemacht, denn GottGott hat sie verworfen.6 Da überfiel sie ein Schrecken, ohne daß ein Schrecken da war; denn GottGott hat zerstreut die Gebeine dessen, der dich belagerte. Du hast sie beschämt gemacht, denn GottGott hat sie verworfen.
7 O dass aus ZionZion die Rettungen IsraelsIsraels da wären! Wenn GottGott die GefangenschaftGefangenschaft seines Volkes wendet, soll JakobJakob frohlocken, IsraelIsrael sich freuen.7 O daß aus ZionZion die Rettungen IsraelsIsraels da wären! Wenn GottGott die GefangenschaftGefangenschaft seines Volkes wendet, soll JakobJakob frohlocken, IsraelIsrael sich freuen.

Fußnoten

  • 1 Vergl. Ps. 14, auch bezügl. der Anmerkungen
  • 2 Viell.: nach schwermütiger Weise
  • 3 S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift
  • 4 Eig. Jeder ist

Fußnoten

  • 1 Vergl. Ps. 14, auch bezügl. der Anmerkungen
  • 2 Viell.: nach schwermütiger Weise
  • 3 S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift
  • 4 Eig. Ein jeder ist