Psalm 22 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 (Dem Vorsänger, nach: „HirschkuhHirschkuh der MorgenröteMorgenröte“. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.) 1 (Dem Vorsänger, nach: „HindinHindin der MorgenröteMorgenröte“. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
2 Mein Gott1, mein Gott2, warum hast du mich verlassen, bist fern von meiner Rettung, den Worten meines Gestöhns?2 Mein Gott1, mein Gott2, warum hast du mich verlassen, bist fern von meiner Rettung, den Worten meines Gestöhns?
3 Mein GottGott! Ich rufe des TagesTages, und du antwortest nicht; und des NachtsNachts, und mir wird keine RuheRuhe. 3 Mein GottGott! ich rufe des TagesTages, und du antwortest nicht; und des NachtsNachts, und mir wird keine RuheRuhe.
4 Doch du bist heilig, der du wohnst unter den Lobgesängen IsraelsIsraels.4 Doch du bist heilig, der du wohnst unter den Lobgesängen IsraelsIsraels.
5 Auf dich vertrauten unsere VäterVäter; sie vertrauten, und du errettetest sie.5 Auf dich vertrauten unsere VäterVäter; sie vertrauten, und du errettetest sie.
6 Zu dir schrien sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt.6 Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt.
7 Ich aber bin ein WurmWurm und kein MannMann, der Menschen Hohn und der vom Volk Verachtete.7 Ich aber bin ein WurmWurm und kein MannMann, der Menschen Hohn und der vom Volke Verachtete.
8 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie reißen die Lippen auf, schütteln den KopfKopf:8 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie reißen die Lippen auf, schütteln den KopfKopf:
9 „Er vertraut3 auf4 den HERRN! Der errette ihn, befreie ihn, weil er Lust an ihm hat!“ 9 „Er vertraut3 auf4 JehovaJehova! der errette ihn, befreie ihn, weil er Lust an ihm hat!“
10 Doch5 du bist es, der mich aus dem Mutterleib gezogen hat, der mich vertrauen6 ließ an meiner MutterMutter Brüsten.10 Doch5 du bist es, der mich aus dem Mutterleibe gezogen hat, der mich vertrauen6 ließ an meiner MutterMutter Brüsten.
11 Auf dich bin ich geworfen von MutterschoßMutterschoß an, von meiner MutterMutter Leib an bist du mein Gott7.11 Auf dich bin ich geworfen von MutterschoßeMutterschoße an, von meiner MutterMutter Leibe an bist du mein Gott7.
12 Sei nicht fern von mir, denn DrangsalDrangsal ist nahe, denn kein Helfer ist da!12 Sei nicht fern von mir! denn DrangsalDrangsal ist nahe, denn kein Helfer ist da.
13 Viele8 StiereStiere haben mich umgeben, StiereStiere9 von BasanBasan mich umringt; 13 Viele8 Farren haben mich umgeben, Stiere9 von BasanBasan mich umringt;
14 Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, wie ein reißender und brüllender LöweLöwe.14 Sie haben ihr Maul wider mich aufgesperrt, gleich einem reißenden und brüllenden Löwen.
15 Wie Wasser bin ich hingeschüttet, und alle meine Gebeine haben sich zertrennt; wie Wachs ist geworden mein HerzHerz, es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide.15 Wie Wasser bin ich hingeschüttet, und alle meine Gebeine haben sich zertrennt; wie Wachs ist geworden mein HerzHerz, es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide.
16 Meine KraftKraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den StaubStaub des TodesTodes legst du mich. 16 Meine KraftKraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den StaubStaub des TodesTodes legst du mich.
17 Denn HundeHunde haben mich umgeben, eine RotteRotte von Übeltätern hat mich umzingelt. Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben.17 Denn HundeHunde haben mich umgeben, eine RotteRotte von Übeltätern hat mich umzingelt. Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben;
18 Alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an10;18 Alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an10;
19 sie teilen meine KleiderKleider unter sich, und über mein GewandGewand werfen sie das Los.19 Sie teilen meine KleiderKleider unter sich, und über mein GewandGewand werfen sie das Los.
20 Du aber, HERR, sei nicht fern! Meine Stärke, eile mir zur Hilfe!20 Du aber, JehovaJehova, sei nicht fern! meine Stärke, eile mir zur Hilfe!
21 Errette vom SchwertSchwert meine SeeleSeele, meine einzige11 von der Gewalt12 des HundesHundes;21 Errette vom SchwertSchwert meine SeeleSeele, meine einzige11 von der Gewalt12 des HundesHundes;
22 rette mich aus dem Rachen des Löwen!Ja, du hast mich erhört von den HörnernHörnern der Büffel13.22 Rette mich aus dem Rachen des Löwen!Ja, du hast mich erhört von den HörnernHörnern der Büffel13.
23 VerkündigenVerkündigen will ich deinen NamenNamen meinen BrüdernBrüdern; inmitten der VersammlungVersammlung will ich dich loben.23 VerkündigenVerkündigen will ich deinen NamenNamen meinen BrüdernBrüdern; inmitten der VersammlungVersammlung will ich dich loben.
24 Ihr, die ihr den HERRN fürchtet, lobt ihn; alle Nachkommen JakobsJakobs, verherrlicht ihn, und scheut euch vor ihm, alle Nachkommen IsraelsIsraels!24 Ihr, die ihr JehovaJehova fürchtet, lobet ihn; aller Same JakobsJakobs, verherrlichet ihn, und scheuet euch vor ihm, aller Same IsraelsIsraels!
25 Denn nicht verachtet hat er, noch verabscheut das Elend des Elenden, noch sein Angesicht vor ihm verborgen; und als er zu ihm schrie, hörte er.25 Denn nicht verachtet hat er, noch verabscheut das Elend des Elenden, noch sein Angesicht vor ihm verborgen; und als er zu ihm schrie, hörte er.
26 Von dir kommt mein Lobgesang in der großen VersammlungVersammlung; bezahlen will ich meine GelübdeGelübde vor denen, die ihn fürchten.26 Von dir kommt mein Lobgesang in der großen VersammlungVersammlung; bezahlen will ich meine GelübdeGelübde vor denen, die ihn fürchten.
27 Die Sanftmütigen werden essen und satt werden; es werden den HERRN loben, die ihn suchen; euer HerzHerz lebe14 ewig.27 Die Sanftmütigen werden essen und satt werden; es werden JehovaJehova loben die ihn suchen; euer HerzHerz lebe14 immerdar.
28 Es werden eingedenk werden und zu dem HERRN umkehren alle Enden der ErdeErde; und vor dir werden niederfallen15 alle GeschlechterGeschlechter der NationenNationen. 28 Es werden eingedenk werden und zu JehovaJehova umkehren alle Enden der ErdeErde; und vor dir werden niederfallen15 alle GeschlechterGeschlechter der NationenNationen.
29 Denn des HERRN ist das ReichReich, und unter den16 NationenNationen herrscht er.29 Denn JehovasJehovas ist das ReichReich, und unter den16 NationenNationen herrscht er.
30 Es essen und fallen nieder17 alle Fetten der ErdeErde; vor ihm werden sich beugen alle, die in den StaubStaub hinabfahren, und der seine SeeleSeele nicht am LebenLeben erhält18.30 Es essen und fallen nieder17 alle Fetten der ErdeErde; vor ihm werden sich beugen alle, die in den StaubStaub hinabfahren, und der seine SeeleSeele nicht am LebenLeben erhält18.
31 Eine Nachkommenschaft wird ihm dienen; sie wird dem HerrnHerrn als ein GeschlechtGeschlecht zugerechnet werden19. 31 Ein Same wird ihm dienen; er wird dem HerrnHerrn als ein GeschlechtGeschlecht zugerechnet werden19.
32 Sie werden kommen und verkünden seine GerechtigkeitGerechtigkeit einem Volk, das geboren wird, dass er es getan hat.32 Sie werden kommen und verkünden seine GerechtigkeitGerechtigkeit einem Volke, welches geboren wird, daß er es getan hat.

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 El
  • 3 Eig. Er wälzt seinen Weg
  • 4 Vertraue auf
  • 5 O. Denn
  • 6 O. sorglos ruhen
  • 7 El
  • 8 O. Große, mächtige
  • 9 Eig. Starke; vergl. Ps. 50,13
  • 10 O. sehen ihre Lust an mir
  • 11 O. meine einsame, verlassene
  • 12 O. Tatze
  • 13 Eig. Wildochsen
  • 14 O. wird leben
  • 15 d.h. in Huldigung, Anbetung
  • 16 O. über die
  • 17 d.h. in Huldigung, Anbetung
  • 18 d.h. erhalten kann
  • 19 O. Es wird vom Herrn erzählt werden dem zukünftigen Geschlecht

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 El
  • 3 Eig. Er wälzt seinen Weg
  • 4 Vertraue auf
  • 5 O. Denn
  • 6 O. sorglos ruhen
  • 7 El
  • 8 O. Große, mächtige
  • 9 Eig. Starke; vergl. Ps. 50,13
  • 10 O. sehen ihre Lust an mir
  • 11 O. meine einsame, verlassene
  • 12 O. Tatze
  • 13 Eig. Wildochsen
  • 14 O. wird leben
  • 15 d.h. in Huldigung, Anbetung
  • 16 O. über die
  • 17 d.h. in Huldigung, Anbetung
  • 18 d.h. erhalten kann
  • 19 O. Es wird vom Herrn erzählt werden dem künftigen Geschlecht