Psalm 135 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 (Lobt den HERRN!1) Lobt den NamenNamen des HERRN! Lobt, ihr KnechteKnechte des HERRN,1 (Lobet JehovaJehova!1)Lobet den NamenNamen JehovasJehovas! lobet, ihr KnechteKnechte JehovasJehovas,
2 die ihr steht im HausHaus des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unseres GottesGottes!2 Die ihr stehet im HauseHause JehovasJehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres GottesGottes!
3 Lobt den HERRN!2 Denn gut ist der HERR; singt PsalmenPsalmen seinem NamenNamen, denn er3 ist lieblich.3 Lobet JehovaJehova!2 denn gut ist JehovaJehova; singet PsalmenPsalmen seinem NamenNamen! denn er3 ist lieblich.
4 Denn der HERR4 hat sich JakobJakob erwählt, IsraelIsrael zu seinem Eigentum. 4 Denn Jehova4 hat sich JakobJakob erwählt, IsraelIsrael zu seinem Eigentum.
5 Denn ich weiß, dass der HERRHERR groß ist, und unser HerrHerr groß vor allen GötternGöttern.5 Denn ich weiß, daß JehovaJehova groß ist, und unser HerrHerr groß vor allen GötternGöttern.
6 Alles, was dem HERRN wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der ErdeErde, in den Meeren und in allen Tiefen;6 Alles was JehovaJehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der ErdeErde, in den Meeren und in allen Tiefen;
7 der Dünste aufsteigen lässt vom Ende der ErdeErde, der Blitze macht zum RegenRegen5, der den WindWind herausführt aus seinen VorratskammernVorratskammern;7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der ErdeErde, der Blitze macht zum RegenRegen5, der den WindWind herausführt aus seinen VorratskammernVorratskammern;
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum ViehVieh,8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum ViehVieh,
9 ZeichenZeichen und WunderWunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den PharaoPharao und gegen alle seine KnechteKnechte;9 ZeichenZeichen und WunderWunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den PharaoPharao und wider alle seine KnechteKnechte;
10 der große NationenNationen schlug und starke KönigeKönige tötete:10 Der große NationenNationen schlug und starke KönigeKönige tötete:
11 SihonSihon, den König der AmoriterAmoriter, und OgOg, den König von BasanBasan, und alle Königreiche KanaansKanaans;11 SihonSihon, den König der AmoriterAmoriter, und OgOg, den König von BasanBasan, und alle Königreiche KanaansKanaans;
12 und ihr Land als ErbteilErbteil gab, als ErbteilErbteil seinem Volk IsraelIsrael.12 Und ihr Land als ErbteilErbteil gab, als ErbteilErbteil seinem Volke IsraelIsrael.
13 HERR, dein Name währt ewiglich, HERR, dein Gedächtnis6 von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht. 13 JehovaJehova, dein Name währt ewiglich, JehovaJehova, dein Gedächtnis6 von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten7, und er wird es sich gereuen lassen8 über seine KnechteKnechte.914 Denn JehovaJehova wird sein Volk richten7, und er wird sich's gereuen lassen8 über seine KnechteKnechte.9
15 Die Götzen der NationenNationen sind SilberSilber und GoldGold, ein Werk von Menschenhänden.15 Die Götzen der NationenNationen sind SilberSilber und GoldGold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; AugenAugen haben sie und sehen nicht;16 Einen Mund haben sie und reden nicht; AugenAugen haben sie und sehen nicht;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Mund.17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, jeder, der auf sie vertraut.18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 HausHaus IsraelIsrael, preist den HERRN! HausHaus AaronAaron, preist den HERRN!19 HausHaus IsraelIsrael, preiset JehovaJehova! HausHaus AaronAaron, preiset JehovaJehova!
20 HausHaus LeviLevi, preist den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, preist den HERRN!20 HausHaus LeviLevi, preiset JehovaJehova! Die ihr JehovaJehova fürchtet, preiset JehovaJehova!
21 Gepriesen sei der HERR von ZionZion aus, der in JerusalemJerusalem wohnt! Lobt den HERRN!1021 Gepriesen sei JehovaJehova von ZionZion aus, der zu JerusalemJerusalem wohnt! Lobet JehovaJehova!10

Fußnoten

  • 1 Hallelujah!
  • 2 Hallelujah!
  • 3 O. es
  • 4 Hebr. Jah
  • 5 O. für den Regen, d.h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1
  • 6 Vergl. 2. Mose 3,15
  • 7 O. seinem Volk Recht schaffen
  • 8 O. sich erbarmen
  • 9 Vergl. 5. Mose 32,36
  • 10 Hallelujah!

Fußnoten

  • 1 Hallelujah!
  • 2 Hallelujah!
  • 3 O. es
  • 4 Hebr. Jah
  • 5 O. für den Regen, d.h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1
  • 6 Vergl. 2. Mose 3,15
  • 7 O. seinem Volke Recht schaffen
  • 8 O. sich erbarmen
  • 9 Vergl. 5. Mose 32,36
  • 10 Hallelujah!