Psalm 83 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 (Ein Lied, ein Psalm1. Von AsaphAsaph.) 1 (Ein Lied, ein Psalm1. Von AsaphAsaph.)
2 GottGott, schweige nicht2; verstumme nicht und sei nicht stille, o GottGott3!2 GottGott, schweige nicht2; verstumme nicht und sei nicht stille, o GottGott3!
3 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das HauptHaupt.3 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das HauptHaupt.
4 Gegen dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich gegen deine Geborgenen4. 4 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen4.
5 Sie sprechen: Kommt und lasst uns sie vertilgen, dass sie keine Nation mehr seien, dass nicht mehr gedacht werde des NamensNamens IsraelIsrael!5 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des NamensNamens IsraelIsrael!
6 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen BundBund gegen dich gemacht: 6 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen BundBund wider dich gemacht:
7 die ZelteZelte EdomsEdoms und die5 IsmaeliterIsmaeliter, MoabMoab und die HageriterHageriter,7 Die ZelteZelte EdomsEdoms und die5 IsmaeliterIsmaeliter, MoabMoab und die HageriterHageriter,
8 GebalGebal und AmmonAmmon und AmalekAmalek, PhilistäaPhilistäa samt den Bewohnern von TyrusTyrus;8 GebalGebal und AmmonAmmon und AmalekAmalek, PhilistäaPhilistäa samt den Bewohnern von TyrusTyrus;
9 auch AssurAssur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem ArmArm geworden den Söhnen LotsLots. (SelaSela.)9 Auch AssurAssur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem ArmArm geworden den Söhnen LotsLots. (SelaSela.)
10 Tu ihnen wie MidianMidian, wie SiseraSisera, wie JabinJabin am BachBach KisonKison,10 Tue ihnen wie MidianMidian, wie SiseraSisera, wie JabinJabin am BacheBache KisonKison;
11 die vertilgt wurden in En-DorEn-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!11 Die vertilgt wurden zu En-DorEn-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
12 Mach sie, ihre Edlen, wie OrebOreb und wie SeebSeeb, und wie SebachSebach und wie ZalmunnaZalmunna alle ihre Herrscher6!12 Mache sie, ihre Edlen, wie OrebOreb und wie SeebSeeb, und wie SebachSebach und wie ZalmunnaZalmunna alle ihre Herrscher6!
13 Weil sie7 gesagt haben: Lasst uns in Besitz nehmen die Wohnungen GottesGottes!13 Weil sie7 gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen GottesGottes!
14 Mein GottGott, mach sie wie einen Staubwirbel, gleich StoppelnStoppeln vor dem WindWind! 14 Mein GottGott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich StoppelnStoppeln vor dem WindeWinde!
15 Wie FeuerFeuer den WaldWald verbrennt und wie eine Flamme die BergeBerge entzündet,15 Wie FeuerFeuer den WaldWald verbrennt, und wie eine Flamme die BergeBerge entzündet,
16 so verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem SturmwindSturmwind schrecke sie weg!16 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem SturmwindeSturmwinde schrecke sie hinweg!
17 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen NamenNamen, HERR, suchen!17 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen NamenNamen, JehovaJehova, suchen!
18 Lass sie beschämt und weggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,18 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
19 und erkennen8, dass du allein, dessen Name HERR ist, der Höchste bist über die ganze ErdeErde!19 Und erkennen8, daß du allein, dessen Name JehovaJehova ist, der Höchste bist über die ganze ErdeErde!

Fußnoten

  • 1 Eig. Ein Psalm-Lied
  • 2 Eig. sei nicht ruhig, untätig
  • 3 El
  • 4 O. Schützlinge
  • 5 O. der
  • 6 Eig. Eingesetzte
  • 7 O. Die
  • 8 O. damit sie erkennen

Fußnoten

  • 1 Eig. Ein Psalm-Lied
  • 2 Eig. sei nicht ruhig, untätig
  • 3 El
  • 4 O. Schützlinge
  • 5 O. der
  • 6 Eig. Eingesetzte
  • 7 O. Welche
  • 8 O. damit sie erkennen