Richter 20 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und alle3605 KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 zogen3318 aus3318, und die GemeindeGemeinde5712, von4480 DanDan1835 bis5704 BeersebaBeerseba884, und das Land776 GileadGilead1568 versammelte6950 sich wie ein259 MannMann376 vor413 dem HERRNHERRN3068 nach MizpaMizpa4709. 2 Und die Häupter6438 des ganzen3605 Volkes5971, aller3605 StämmeStämme7626 IsraelsIsraels3478, stellten sich in der VersammlungVersammlung6951 des Volkes5971 GottesGottes430: 400000 MannMann376 FußvolkFußvolk7273, die das SchwertSchwert2719 zogen8025. [?]3320 [?]3320

3 Und die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 hörten8085, dass3588 die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 nach MizpaMizpa4709 hinaufgezogen5927 waren. – Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 sprachensprachen559: Redet1696, wie349 ist dieses2063 Böse7451 geschehen1961? 4 Da antwortete6030 der levitische3881 MannMann376, der MannMann376 der ermordeten7523 FrauFrau802, und sprach559: Ich war nach GibeaGibea1388 gekommen935, das834 BenjaminBenjamin1144 gehört, ich589 und meine Nebenfrau6370, um dort zu übernachten3885. 5 Da machten6965 sich die BürgerBürger1167 von GibeaGibea1388 gegen5921 mich auf6965 und umringten5437 meinetwegen1 des Nachts3915 das Haus1004. Mich gedachten sie umzubringen2026, und meine Nebenfrau6370 haben sie geschwächt, dass sie starb4191. [?]1819 [?]6031 6 Da ergriff270 ich meine Nebenfrau6370 und zerstückelte5408 sie und sandte7971 sie in das ganze3605 Gefilde des ErbteilsErbteils5159 IsraelsIsraels3478; denn3588 sie haben ein Verbrechen2154 und eine Schandtat5039 begangen6213 in IsraelIsrael3478. [?]7704 7 Siehe2009, hier1988 seid ihr allesamt3605, KinderKinder1121 IsraelIsrael3478: Gebt3051 hier1988 eure Meinung1697 und euren RatRat6098! 8 Und das ganze3605 Volk5971 stand6965 auf6965 wie ein259 MannMann376 und sprach559: Wir wollen nicht3808 gehen1980, jeder376 nach seinem ZeltZelt168, und nicht3808 einkehren5493, jeder376 in sein HausHaus1004; 9 sondern6258 dies2088 ist die Sache1697, die834 wir jetzt an GibeaGibea1388 tun6213 wollen: Ziehen wir gegen5921 dasselbe nach dem Los1486; 10 und nehmen3947 wir 106235 Männer376 von 1003967, von allen3605 Stämmen7626 IsraelsIsraels3478, und 1003967 von 1000505 und 1000505 von 100007233, um Zehrung6720 für das Volk5971 zu holen3947, damit, wenn sie nach Gibea2-Benjamin1390 1144 kommen935, man an ihm tue62133 nach all3605 der Schandtat5039, die834 es in IsraelIsrael3478 begangen6213 hat. 11 Und alle3605 Männer376 von IsraelIsrael3478 versammelten622 sich gegen413 die Stadt5892, wie ein259 MannMann376 verbündet2270.

12 Und die StämmeStämme7626 IsraelsIsraels3478 sandten7971 Männer376 in alle GeschlechterGeschlechter76264 Benjamins1144 und sprachen559: Was4100 ist das2063 für Böses7451, das834 unter euch geschehen1961 ist! 13 So gebt5414 nun6258 die Männer376, die Söhne1121 BelialsBelials, heraus5414, die834 in GibeaGibea1388 sind, dass wir sie töten4191 und das Böse7451 aus4480 IsraelIsrael3478 wegschaffen1197! Aber die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 wollten14 nicht3808 auf die Stimme6963 ihrer BrüderBrüder251, der KinderKinder1121 IsraelIsrael3478, hören8085; 14 und die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 versammelten622 sich aus4480 den Städten5892 nach GibeaGibea1388, um auszuziehen3318 zum KampfKampf4421 mit5973 den KindernKindern1121 IsraelIsrael3478. 15 Und die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 wurden an diesem1931 TagTag3117 aus4480 den Städten5892 gemustert6485: 26000 MannMann376, die das SchwertSchwert2719 zogen8025; außer905 den Bewohnern3427 von4480 GibeaGibea1388, die gemustert6485 wurden: 7007651 3967 auserlesene977 Männer376. 16 Unter4480 all3605 diesem2088 Volk5971 waren 7007651 3967 auserlesene977 Männer376, die links334 3027 3225 waren; diese2088 alle3605 schleuderten7049 mit dem Stein68 aufs413 Haar8185 und fehlten2398 nicht3808. 17 Und die Männer376 von IsraelIsrael3478 wurden gemustert6485, außer905 BenjaminBenjamin1144: 400000 MannMann376, die das SchwertSchwert2719 zogen8025; diese2088 alle3605 waren Kriegsmänner4421.

18 Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 machten6965 sich auf6965 und zogen5927 hinauf5927 nach BethelBethel1008 und befragten7592 GottGott430, und sie sprachensprachen559: Wer4310 von uns soll zuerst8462 hinaufziehen5927 zum KampfKampf4421 mit5973 den KindernKindern1121 BenjaminBenjamin1144? Und der HERRHERR3068 sprach559: JudaJuda3063 zuerst8462. 19 Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 machten6965 sich am MorgenMorgen1242 auf6965 und lagerten2583 sich gegen5921 GibeaGibea1388. 20 Und die Männer376 von IsraelIsrael3478 zogen3318 aus3318 zum KampfKampf4421 mit5973 BenjaminBenjamin1144, und die Männer376 von IsraelIsrael3478 stellten6186 sich gegen sie in Schlachtordnung4421 auf6186 bei413 GibeaGibea1388. 21 Und die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 zogen3318 aus4480 GibeaGibea1388 heraus3318, und sie streckten7843 unter IsraelIsrael3478 an diesem1931 TagTag3117 22000 MannMann376 zu Boden776. 22 Und es ermannte sich das Volk5971, die Männer376 von IsraelIsrael3478, und sie stellten6186 sich wieder3254 in Schlachtordnung4421 auf6186 an dem Ort4725, wo8033 834 sie sich am ersten7223 TagTag3117 aufgestellt6186 hatten. [?]2388 [?]2388 23 Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 zogen5927 hinauf5927 und weinten1058 vor6440 dem HERRNHERRN3068 bis5704 an den AbendAbend6153; und sie befragten7592 den HERRNHERRN3068 und sprachensprachen559: Soll ich wiederum3254 ausrücken5066 zum KampfKampf4421 mit5973 den KindernKindern1121 meines BrudersBruders251 BenjaminBenjamin1144? Und der HERRHERR3068 sprach559: Zieht5927 gegen413 ihn hinauf5927.

24 Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 nahten7126 sich den KindernKindern1121 BenjaminBenjamin1144 am zweiten8145 TagTag3117. 25 Und BenjaminBenjamin1144 zog3318 am zweiten8145 TagTag3117 aus4480 GibeaGibea1388 heraus3318, ihnen entgegen7125, und sie streckten7843 nochmals unter den KindernKindern1121 IsraelIsrael3478 18000 MannMann376 zu Boden776; diese428 alle3605 zogen8025 das SchwertSchwert2719. [?]5750 26 Da zogen5927 alle3605 KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 und das ganze3605 Volk5971 hinauf5927 und kamen935 nach BethelBethel1008, und sie weinten1058 und blieben3427 dort8033 vor6440 dem HERRNHERRN3068 und fasteten6684 an diesem TagTag3117 bis5704 zum AbendAbend6153; und sie opferten5927 BrandopferBrandopfer5930 und FriedensopferFriedensopfer8002 vor6440 dem HERRNHERRN3068. [?]1931 27 Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 befragten7592 den HERRNHERRN3068 – denn die LadeLade727 des BundesBundes1285 GottesGottes430 war dort8033 in jenen1992 Tagen3117, 28 und PinehasPinehas6372, der Sohnder Sohn1121 EleasarsEleasars499, des SohnesSohnes1121 AaronsAarons175, stand5975 vor6440 ihr5 in jenen1992 Tagen3117 – und sprachen559: Soll ich wiederum3254 5750 ausziehen3318 zum Kampf4421 mit5973 den Kindern1121 meines Bruders251 Benjamin1144, oder518 soll ich aufhören2308? Und der HERR3068 sprach559: Zieht5927 hinauf5927, denn3588 morgenmorgen4279 werde ich ihn in deine Hand3027 geben5414.

29 Und IsraelIsrael3478 legte7760 einen HinterhaltHinterhalt693 gegen413 GibeaGibea1388 ringsumher5439. 30 Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 zogen5927 am dritten7992 TagTag3117 hinauf5927 gegen413 die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 und stellten6186 sich gegen413 GibeaGibea1388 auf6186, wie die anderen6471 6471 Male6471 6471. 31 Und die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 zogen3318 heraus3318, dem Volk5971 entgegen7125, wurden von4480 der259 Stadt5892 abgerissen5423 und fingen2490 an2490, einige von dem Volk5971 zu erschlagen5221 2491, wie die anderen6471 6471 Male6471 6471, etwa 307970 MannMann376 unter IsraelIsrael3478, auf den Landstraßen4546, deren834 eine259 nach BethelBethel1008 hinaufsteigt5927 und die andere durch das Gefilde nach GibeaGibea1388 führt. [?]4480 [?]259 [?]7704 32 Und die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1144 sprachensprachen559: Sie1992 sind vor6440 uns geschlagen5062 wie im AnfangAnfang7223. Die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 aber sprachensprachen559: Lasst uns fliehen5127, dass wir sie von4480 der Stadt5892 abreißen5423 auf5921 die Landstraßen4546! 33 Und alle3605 Männer376 von IsraelIsrael3478 machten6965 sich auf6965 von4480 ihrem Ort4725 und stellten6186 sich zu Baal-TamarBaal-Tamar1193 auf6186, während der HinterhaltHinterhalt693 IsraelsIsraels3478 von4480 seinem Ort4725 hervorbrach1518 aus4480 dem Blachfeld von4480 GibeaGibea13876. [?]4629 34 Und es kamen935 gegen4480 5048 GibeaGibea1388 10000 auserlesene977 Männer376 aus4480 ganz3605 IsraelIsrael3478, und der KampfKampf4421 wurde heftig3513; jene1992 aber wussten3045 nicht3808, dass3588 das Unglück7451 sie1992 erreichte5060. [?]6235 505 35 Und der HERRHERR3068 schlug5062 BenjaminBenjamin1144 vor6440 IsraelIsrael3478, und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 streckten7843 unter BenjaminBenjamin1145 an diesem1931 TagTag3117 25100 MannMann376 nieder7843; diese428 alle3605 zogen8025 das SchwertSchwert2719.

36 Und die KinderKinder1121 BenjaminBenjamin1145 sahen7200, dass3588 sie geschlagen5062 waren. Und die Männer376 von IsraelIsrael3478 gaben5414 BenjaminBenjamin1145 Raum4725, weil3588 sie sich982 auf413 den HinterhaltHinterhalt693 verließen982, den834 sie gegen413 GibeaGibea1388 gelegt7760 hatten. 37 Und der HinterhaltHinterhalt693 eilte2363 und überfiel6584 413 GibeaGibea1388; und der HinterhaltHinterhalt693 zog4900 hin4900 und schlug5221 die ganze3605 Stadt5892 mit der Schärfe6310 des SchwertesSchwertes2719. 38 Die Männer376 von IsraelIsrael3478 hatten1961 sich aber mit5973 dem HinterhaltHinterhalt693 verabredet4150, eine große7235 Rauchsäule4864 6227 aus4480 der Stadt5892 emporsteigen5927 zu lassen5927. 39 Und die Männer376 von IsraelIsrael3478 wandten2015 sich um2015 im KampfKampf4421, und BenjaminBenjamin1144 hatte angefangen2490, unter den Männern376 von IsraelIsrael3478 einige zu erschlagen5221 2491, etwa 307970 MannMann376; denn3588 sie sprachensprachen559: Sie1931 sind ja389 gänzlich vor6440 uns geschlagen5062, wie im vorigen KampfKampf4421. [?]5062 [?]5062 [?]5062 [?]7223 40 Und der Brand4864 fing2490 an2490, aus4480 der Stadt5892 emporzusteigen5927 wie eine Rauchsäule5982 6227; und BenjaminBenjamin1145 wandte6437 sich zurück310, und siehe2009, die ganze3632 Stadt5892 ging5927 in FeuerFeuer auf5927 zum HimmelHimmel8064. 41 Da wandten2015 sich die Männer376 von IsraelIsrael3478 um2015, und die Männer376 von BenjaminBenjamin1144 wurden bestürzt926, denn3588 sie sahen7200, dass3588 das Unglück7451 sie erreicht5060 5921 hatte. 42 Und sie wandten6437 sich vor6440 den Männern376 von IsraelIsrael3478 nach dem Weg1870 zur WüsteWüste4057; aber der KampfKampf4421 ereilte16927 sie; und die834 aus4480 den Städten5892 kamen, streckten7843 sie in8432 ihrer Mitte8432 nieder7843. [?]413 43 Sie umzingelten3803 BenjaminBenjamin1144, jagten7291 ihm nach7291, traten1869 ihn nieder1869, wo er ausruhen4496 wollte, bis5704 vor5227 GibeaGibea1388, gegen4480 SonnenaufgangSonnenaufgang4217 8121. 44 Und es fielen5307 von4480 BenjaminBenjamin1144 18000 MannMann376; diese428 alle3605 waren tapfere2428 Männer376. 45 Da wandten6437 sie sich und flohen5127 der WüsteWüste4057 zu413, nach dem Felsen5553 RimmonRimmon7417; aber die Israeliten8 hielten5953 unter ihnen auf den Landstraßen4546 eine Nachlese5953 von 5000 Mann376, und setzten1692 ihnen nach310 bis5704 GideomGideom1440 und erschlugen5221 von4480 ihnen 2000 MannMann376. [?]2568 505 46 So waren1961 all3605 der von4480 BenjaminBenjamin1144 an diesem1931 TagTag3117 Gefallenen5307 25000 MannMann376, die das SchwertSchwert2719 zogen8025; diese428 alle3605 waren tapfere2428 Männer376. 47 6008337 3967 MannMann376 aber wandten6437 sich und flohen5127 der WüsteWüste4057 zu413, nach dem Felsen5553 RimmonRimmon7417; und sie blieben3427 am Felsen5553 RimmonRimmon7417 viervier702 MonateMonate2320.

48 Und die Männer376 von IsraelIsrael3478 kehrten7725 zu413 den KindernKindern1121 BenjaminBenjamin1144 zurück7725 und schlugen5221 sie mit der Schärfe6310 des SchwertesSchwertes2719, von4480 den Männern in den Städten9 bis5704 zum Vieh929, bis5704 zu allem3605, was sich vorfand4672; auch1571 alle3605 die Städte5892, die sich vorfanden4672, steckten7971 sie in7971 Brand784. [?]4974 5892 [?]4974 5892

Fußnoten

  • 1 Eig. gegen mich
  • 2 H. Geba; so auch V. 33
  • 3 O. damit man, bei ihrer Ankunft, an Gibea-Benjamin tue
  • 4 Eig. Stämme
  • 5 O. ihm, d.h. übte den Priesterdienst aus
  • 6 And. l.: im Westen von Gibea
  • 7 O. verfolgte
  • 8 W. aber sie
  • 9 Eig. von der männlichen Stadtbevölkerung. (Wie 5. Mose 2,34; mit Änderung eines Vokals.)