Richter 18 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 In jenen1992 Tagen3117 war kein369 König4428 in IsraelIsrael3478. Und in jenen1992 Tagen3117 suchte1245 sich der Stamm7626 der DaniterDaniter1839 ein ErbteilErbteil5159 zum Wohnen3427, denn3588 bis5704 auf jenen1931 TagTag3117 war ihm inmitten8432 der StämmeStämme7626 IsraelsIsraels3478 nichts3808 als ErbteilErbteil5159 zugefallen5307. 2 Und die KinderKinder1121 DanDan1835 sandten7971 fünffünf2568 Männer1121 aus4480 ihrem GeschlechtGeschlecht4940, aus4480 ihrer Gesamtheit7098, tapfere2428 Männer582, aus4480 ZorhaZorha6881 und aus4480 EschtaolEschtaol847, um das Land776 auszukundschaften7270 und es zu erforschen; und sie sprachensprachen559 zu413 ihnen1992: Geht1980 hin1980, erforscht das Land776. Und sie kamen935 in935 das GebirgeGebirge2022 EphraimEphraim669 bis zum5704 HausHaus1004 MichasMichas4318, und sie übernachteten3885 dort8033. [?]2713 [?]2713 3 Als sie1992 beim5973 HausHaus1004 MichasMichas4318 waren, erkannten5234 sie1992 die Stimme6963 des Jünglings5288, des LevitenLeviten3881, und sie wandten5493 sich dahin8033 und sprachensprachen559 zu ihm: Wer4310 hat dich hierhergebracht, und was4100 tust6213 du859 hier2088, und was4100 hast du hier6311? [?]1988 [?]935 4 Und er sprach559 zu413 ihnen1992: So2090 und so2088 hat MichaMicha4318 mir getan6213; und er hat mich angestellt7936, und ich bin sein1 PriesterPriester3548 geworden1961. 5 Und sie sprachensprachen559 zu ihm: Befrage7592 doch4994 GottGott430, dass wir wissenwissen3045, ob unser Weg1870, auf5921 dem834 wir587 ziehen1980, gelingen6743 wird. 6 Und der PriesterPriester3548 sprach559 zu ihnen1992: Zieht1980 hin1980 in Frieden7965! Vor5227 dem HERRNHERRN3068 ist euer Weg1870, auf dem834 ihr zieht1980. 7 Und die fünffünf2568 Männer582 gingen3212 hin3212 und kamen935 nach LaisLais3919; und sie sahen7200 das Volk5971, das834 darin7130 war, in Sicherheit983 wohnen3427, nach Art4941 der SidonierSidonier6722, ruhig8252 und sicher982; und niemand369, der die Herrschaft6114 besessen3423 hätte im Land776, tat3637 ihnen irgend etwas zuleide3637; und sie1992 waren fern7350 von4480 den SidoniernSidoniern6722 und hatten mit5973 Menschen120 nichts369 zu schaffen1697. [?]1697

8 Und sie kamen935 zu413 ihren BrüdernBrüdern251 nach ZorhaZorha6881 und EschtaolEschtaol847. Und ihre BrüderBrüder251 sprachensprachen559 zu ihnen1992: Was4100 bringt ihr859? 9 Und sie sprachensprachen559: MachtMacht6965 euch auf6965, und lasst uns gegen5921 sie1992 hinaufziehen5927; denn3588 wir haben das Land776 besehen7200, und siehe2009, es ist sehr3966 gut2896. Und ihr859 bleibt2814 stille2814? Seid nicht408 träge6101, hinzugehen1980, um hineinzukommen935, das Land776 in3423 Besitz3423 zu3423 nehmen3423; 10 (wenn ihr kommt935, werdet ihr zu413 einem sicheren982 Volk5971 kommen935, und das Land776 ist geräumig7342 nach allen Seiten3027 hin) denn3588 GottGott430 hat es in eure Hand3027 gegeben5414: es ist ein Ort4725, wo834 8033 es an nichts369 mangelt4270 von allem3605 1697, was834 auf der ErdeErde776 ist.

11 Und es brachen5265 von4480 dort8033 auf5265, vom4480 GeschlechtGeschlecht4940 der DaniterDaniter1839, aus4480 ZorhaZorha6881 und aus4480 EschtaolEschtaol847, 600 MannMann, umgürtet2296 mit Kriegsgerät3627 4421. [?]8337 3967 [?]376 12 Und sie zogen5927 hinauf5927 und lagerten2583 sich bei Kirjat-JearimKirjat-Jearim7157 in JudaJuda3063; daher5921 3651 hat man diesen1931 Ort4725 Machaneh-DanMachaneh-Dan42652 genannt7121 bis5704 auf diesen2088 TagTag3117; siehe2009, er ist hinter3 Kirjat-JearimKirjat-Jearim7157. [?]310 13 Und von4480 dort8033 zogen5674 sie weiter5674 in das GebirgeGebirge2022 EphraimEphraim669 und kamen935 bis zum5704 HausHaus1004 MichasMichas4318. 14 Da hoben6030 die fünffünf2568 Männer582 an6030, die gegangen1980 waren, das Land776 LaisLais3919 auszukundschaften7270, und sprachensprachen559 zu413 ihren BrüdernBrüdern251: Wisst3045 ihr, dass3588 in diesen428 Häusern1004 EphodEphod646 und TeraphimTeraphim8655 und ein geschnitztes6459 BildBild6459 und ein gegossenes4541 BildBild4541 sind3426? Und nun6258 wisst3045, was4100 ihr tun6213 wollt. 15 Und sie wandten5493 sich dahin8033 und traten935 in413 das HausHaus1004 des Jünglings5288, des LevitenLeviten3881, das HausHaus1004 MichasMichas4318, und fragten7592 ihn nach seinem Wohlergehen7965. 16 Die 6008337 3967 mit ihrem Kriegsgerät3627 4421 umgürteten2296 Männer376 aber, die von4480 den KindernKindern1121 DanDan1835 waren, blieben5324 am Eingang6607 des ToresTores8179 stehen5324. 17 Und die fünffünf2568 Männer582, die gegangen1980 waren, das Land776 auszukundschaften7270, stiegen5927 hinauf5927, gingen935 hinein8033 und nahmen3947 das geschnitzte6459 BildBild6459 und das EphodEphod646 und die TeraphimTeraphim8655 und das gegossene4541 BildBild4541. Und der PriesterPriester3548 und die 6008337 3967 MannMann376, die mit Kriegsgerät3627 4421 umgürtet2296 waren, standen5324 am Eingang6607 des ToresTores8179. 18 Als jene428 nämlich in935 das HausHaus1004 MichasMichas4318 gingen935 und das geschnitzte6459 BildBild6459, das EphodEphod646 und die TeraphimTeraphim8655 und das gegossene4541 BildBild4541 wegnahmen3947, da sprach559 der PriesterPriester3548 zu413 ihnen1992: Was4100 tut6213 ihr859? 19 Und sie sprachensprachen559 zu ihm: Schweige2790! Lege7760 deine Hand3027 auf5921 deinen Mund6310 und geh1980 mit5973 uns, und sei1961 uns ein VaterVater1 und ein PriesterPriester35484. Ist es besser2896 für dich, PriesterPriester3548 zu sein1961 für das HausHaus1004 eines einzelnen259 MannesMannes376, oder PriesterPriester3548 zu sein1961 für einen Stamm7626 und für ein GeschlechtGeschlecht in IsraelIsrael3478? [?]4940 20 Da wurde das HerzHerz3820 des PriestersPriesters3548 froh3190, und er nahm3947 das EphodEphod646 und die TeraphimTeraphim8655 und das geschnitzte6459 BildBild6459 und ging935 mitten7130 unter das Volk5971. 21 Und sie wandten6437 sich und zogen3212 weg3212 und stellten7760 die KinderKinder2945 und das ViehVieh4735 und die wertvollen3520 Dinge3520 voran6440. [?]2945 22 Sie1992 waren schon fern7368 vom4480 HausHaus1004 MichasMichas4318, da versammelten2199 sich die Männer582, die in den Häusern1004 waren, die834 beim5973 HausHaus1004 MichasMichas4318 standen, und ereilten die KinderKinder1121 DanDan1835. [?]1692 [?]1692 23 Und sie riefen7121 den KindernKindern1121 DanDan1835 zu413; und diese wandten5437 ihr Angesicht6440 um5437 und sprachensprachen559 zu MichaMicha4318: Was4100 ist dir, dass3588 du dich versammelt2199 hast? 24 Und er sprach559: Meine GötterGötter430, die834 ich gemacht6213 hatte, habt ihr genommen3947 und den PriesterPriester3548, und seid weggezogen1980; und was4100 habe ich noch5750? Und wie4100 2088 sprecht559 ihr denn zu413 mir: Was4100 ist dir? 25 Aber die KinderKinder1121 DanDan1835 sprachensprachen559 zu413 ihm: Lass deine Stimme6963 nicht408 bei5973 uns hören8085, damit6435 nicht6435 Männer582 heftigen4751 Gemütes5315 über euch herfallen6293 und du dich und dein HausHaus1004 ums LebenLeben5315 bringst622! 26 Und die KinderKinder1121 DanDan1835 zogen3212 ihres Weges1870. Und als MichaMicha4318 sah7200, dass3588 sie1992 ihm4480 zu stark2389 waren, wandte6437 er sich und kehrte7725 in sein HausHaus1004 zurück7725.

27 So nahmen3947 sie1992, was834 MichaMicha4318 gemacht6213 hatte, und den PriesterPriester3548, den834 er besaß1961. Und sie überfielen5921 935 LaisLais3919, ein ruhiges8252 und sicheres982 Volk5971, und schlugen5221 es mit der Schärfe6310 des SchwertesSchwertes2719; und die Stadt5892 verbrannten8313 sie mit FeuerFeuer784. 28 Und kein369 ErretterErretter5337 war da; denn3588 die Stadt5 war fern7350 von4480 SidonSidon6721, und sie1992 hatten nichts369 1697 mit5973 Menschen120 zu schaffen; und sie lag in dem TalTal6010, das834 sich nach Beth-RechobBeth-Rechob1050 hin erstreckt. Und sie bauten1129 die Stadt5892 wieder auf und wohnten3427 darin; 29 und sie gaben7121 der Stadt5892 den NamenNamen8034 DanDan1835, nach dem NamenNamen8034 DansDans1835, ihres VatersVaters1, der834 dem IsraelIsrael3478 geboren3205 wurde; dagegen199 war im AnfangAnfang7223 LaisLais3919 der Name8034 der Stadt5892.

30 Und die KinderKinder1121 DanDan1835 richteten6965 sich das geschnitzte6459 BildBild6459 auf1540; und JonathanJonathan3083, der Sohnder Sohn1121 GersomsGersoms1647, des SohnesSohnes1121 MosesMoses4872, er1931 und seine Söhne1121 waren1961 PriesterPriester3548 für den Stamm7626 der DaniterDaniter1839 bis5704 auf den TagTag3117, da das Land776 in GefangenschaftGefangenschaft1540 geführt wurde. 31 Und sie stellten7760 sich das geschnitzte6459 BildBild6459 MichasMichas4318 auf7760, das834 er gemacht6213 hatte, alle3605 die TageTage3117, da das HausHaus1004 GottesGottes430 in SiloSilo7887 war1961.

Fußnoten

  • 1 Eig. ihm zum
  • 2 Lager Dans
  • 3 d.h. westlich von
  • 4 Eig. zum Vater und zum Priester
  • 5 W. sie