Richter 11 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und JephtaJephta33161, der GileaditerGileaditer1569, war1961 ein tapferer2428 HeldHeld1368; er1931 war aber der Sohnder Sohn1121 einer HureHure2181, und GileadGilead1568 hatte JephtaJephta3316 gezeugt3205. 2 Und auch die FrauFrau802 GileadsGileads1568 gebar3205 ihm Söhne1121; und als die Söhne1121 der FrauFrau802 groß1431 wurden1431, da vertrieben1644 sie JephtaJephta3316 und sprachensprachen559 zu ihm: Du sollst nicht3808 erben5157 im HausHaus1004 unseres VatersVaters1, denn3588 du859 bist der Sohnder Sohn1121 einer anderen312 FrauFrau802. 3 Und JephtaJephta3316 flohfloh1272 vor4480 6440 seinen BrüdernBrüdern251 und wohnte3427 im Land776 TobTob2897. Und es sammelten sich zu JephtaJephta lose Leute und zogen mit ihm aus.

4 Und es geschah1961 nach4480 einiger ZeitZeit3117, da kämpften3898 die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 mit5973 IsraelIsrael3478. [?]3950 [?]413 [?]3316 [?]7386 [?]582 [?]3318 [?]5973 [?]3318 5 Und es geschah1961, als834 die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 mit5973 IsraelIsrael3478 kämpften3898, da gingen3212 die Ältesten2205 von GileadGilead1568 hin, um JephtaJephta3316 aus4480 dem Land776 TobTob2897 zu holen3947. 6 Und sie sprachensprachen559 zu JephtaJephta3316: Komm1980 und sei1961 unser Anführer7101, dass wir gegen die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 kämpfenkämpfen3898! 7 Und JephtaJephta3316 sprach559 zu den Ältesten2205 von GileadGilead1568: Seid ihr859 es nicht3808, die mich gehasst8130 und mich aus4480 dem HausHaus1004 meines VatersVaters1 vertrieben1644 haben? Und warum4069 kommt935 ihr jetzt6258 zu413 mir, da834 ihr in BedrängnisBedrängnis6862 seid? 8 Und die Ältesten2205 von GileadGilead1568 sprachensprachen559 zu413 JephtaJephta3316: Darum3651 sind wir jetzt6258 zu413 dir zurückgekehrt7725, dass du mit5973 uns ziehst1980 und gegen die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 kämpfst3898; und du sollst uns zum HauptHaupt7218 sein1961, allen3605 Bewohnern3427 GileadsGileads1568. 9 Und JephtaJephta3316 sprach559 zu413 den Ältesten2205 von GileadGilead1568: Wenn518 ihr859 mich zurückholt7725, um gegen die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 zu kämpfenkämpfen3898, und der HERRHERR3068 sie vor6440 mir dahingibt5414, werde ich595 euch dann wirklich zum HauptHaupt7218 sein? 10 Und die Ältesten2205 von GileadGilead1568 sprachensprachen559 zu413 JephtaJephta3316: Der HERRHERR3068 sei1961 Zeuge80852 zwischen996 uns, wenn518 wir nicht3808 so3651 tun6213, wie du geredet1697 hast! 11 Da ging3212 JephtaJephta3316 mit5973 den Ältesten2205 von GileadGilead1568, und das Volk5971 setzte7760 ihn zum HauptHaupt7218 und zum Anführer7101 über5921 sich. Und JephtaJephta3316 redete1696 alle3605 seine WorteWorte1697 vor6440 dem HERRNHERRN3068 in MizpaMizpa4709.

12 Und JephtaJephta3316 sandte7971 Boten4397 an den König4428 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 und ließ ihm sagen559: Was4100 haben wir miteinander zu schaffen, dass3588 du gegen413 mich gekommen935 bist, mein Land776 zu bekriegen3898? [?]413 13 Und der König4428 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 sprach559 zu413 den Boten4397 JephtasJephtas3316: Weil3588 IsraelIsrael3478 mein Land776 genommen3947 hat, als es aus4480 ÄgyptenÄgypten4714 heraufzog5927, vom4480 ArnonArnon769 bis5704 an den JabbokJabbok2999 und bis5704 an den JordanJordan3383; und nun6258 gib7725 die Länder3 in Frieden7965 zurück7725. 14 Da sandte7971 JephtaJephta3316 erneut Boten4397 an den König4428 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 [?]5750 [?]3254 [?]413 15 und ließ ihm sagen559: So3541 spricht559 JephtaJephta3316: IsraelIsrael3478 hat nicht3808 das Land776 MoabsMoabs4124 und das Land776 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 genommen3947; 16 sondern3588 als sie aus4480 ÄgyptenÄgypten4714 heraufzogen5927, da wanderte3212 IsraelIsrael3478 durch3212 die WüsteWüste4057 bis5704 zum SchilfmeerSchilfmeer3220 5488, und es kam935 nach KadesKades6946; 17 und IsraelIsrael3478 sandte7971 Boten4397 an den König4428 von EdomEdom123 und ließ ihm sagen559: Lass mich doch4994 durch5674 dein Land776 ziehen5674! Aber der König4428 von EdomEdom123 gab8085 kein3808 Gehör8085. Und auch1571 an den König4428 von MoabMoab4124 sandte7971 es; aber er wollte14 nicht3808. So blieb3427 IsraelIsrael3478 in KadesKades6946. [?]413 [?]413 18 Und es wanderte3212 durch die WüsteWüste4057 und umging5437 das Land776 EdomEdom123 und das Land776 MoabMoab4124 und kam935 von4480 SonnenaufgangSonnenaufgang4217 8121 her zum Land776 MoabMoab4124; und sie lagerten2583 sich jenseits5676 des ArnonArnon769 und kamen935 nicht3808 in das Gebiet1366 MoabsMoabs4124, denn3588 der ArnonArnon769 ist die Grenze1366 MoabsMoabs4124. 19 Und IsraelIsrael3478 sandte7971 Boten4397 an SihonSihon5511, den König4428 der AmoriterAmoriter567, den König4428 von HesbonHesbon2809, und IsraelIsrael3478 ließ ihm sagen559: Lass uns doch4994 durch5674 dein Land776 ziehen5674 bis5704 an meinen Ort4725! [?]413 20 Aber SihonSihon5511 traute539 IsraelIsrael3478 nicht3808, es durch5674 sein Gebiet1366 ziehen5674 zu lassen; und SihonSihon5511 versammelte622 all sein Volk5971, und sie lagerten2583 sich in JahzaJahza3096; und er kämpfte3898 gegen5973 IsraelIsrael3478. [?]3605 21 Und der HERRHERR3068, der GottGott430 IsraelsIsraels3478, gab5414 SihonSihon5511 und all sein Volk5971 in die Hand3027 IsraelsIsraels3478, und sie schlugen5221 sie. So nahm3423 IsraelIsrael3478 das ganze3605 Land776 der AmoriterAmoriter567, die jenes1931 Land776 bewohnten3427, in3423 Besitz3423: [?]3605 22 Sie nahmen3423 das ganze3605 Gebiet1366 der AmoriterAmoriter567 in3423 Besitz3423, vom4480 ArnonArnon769 bis5704 an den JabbokJabbok2999, und von4480 der WüsteWüste4057 bis5704 an den JordanJordan3383. 23 Und so hat nun6258 der HERRHERR3068, der GottGott430 IsraelsIsraels3478, die AmoriterAmoriter567 vor4480 6440 seinem Volk5971 IsraelIsrael3478 ausgetrieben, und du859 willst uns4 austreiben? [?]3423 [?]3423 24 Nimmst3423 du nicht3808 das in3423 Besitz3423, was834 KamosKamos3645, dein GottGott430, dir zum3423 Besitz3423 gibt3423? So auch alles3605, was834 der HERRHERR3068, unser GottGott430, vor4480 6440 uns ausgetrieben3423 hat, das wollen wir besitzen3423. 25 Und nun6258, bist du859 etwa2896 besser2896 als4480 BalakBalak1111, der Sohnder Sohn1121 ZipporsZippors6834, der König4428 von MoabMoab4124? Hat er je7378 mit5973 IsraelIsrael3478 gerechtet7378, oder je3898 gegen5973 sie gekämpft3898? 26 Während IsraelIsrael3478 in HesbonHesbon2809 wohnte3427 und in seinen Tochterstädten1323, und in AroerAroer6177 und in seinen Tochterstädten1323, und in all den Städten5892, die834 längs5921 3027 des ArnonArnon769 liegen, 3007969 3967 JahreJahre8141 lang: warum4069 habt ihr sie denn nicht3808 in jener1931 ZeitZeit6256 entrissen5337? [?]3605 27 Und nicht3808 ich595 habe gegen dich gesündigt2398, sondern du859 tust6213 übel7451 an mir, gegen mich zu kämpfenkämpfen3898. Der HERRHERR3068, der RichterRichter8199, richte8199 heute3117 zwischen996 den KindernKindern1121 IsraelIsrael3478 und den KindernKindern1121 AmmonAmmon5983!

28 Aber der König4428 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 hörte8085 nicht3808 auf413 die WorteWorte1697 JephtasJephtas3316, die834 er ihm entboten hatte. [?]413 [?]7971 29 Da kam1961 der GeistGeist7307 des HERRNHERRN3068 über5921 JephtaJephta3316; und er zog5674 durch5674 GileadGilead1568 und ManasseManasse4519 und zog5674 nach MizpeMizpe4708 in GileadGilead1568, und von4480 MizpeMizpe4708 in GileadGilead1568 zog5674 er gegen die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983. 30 Und JephtaJephta3316 gelobte5087 dem HERRNHERRN3068 ein GelübdeGelübde5088 und sprach559: Wenn518 du die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 wirklich5414 in meine Hand3027 gibst5414, 31 so soll1961 das was834 zur4480 TürTür1817 meines Hauses1004 herausgeht3318, mir entgegen7125, wenn ich in Frieden7965 von4480 den KindernKindern1121 AmmonAmmon5983 zurückkehre7725, es soll dem HERRNHERRN3068 gehören1961, und ich werde es als BrandopferBrandopfer5930 opfernopfern5927! 32 Und so zog5674 JephtaJephta3316 gegen413 die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983, um gegen sie zu kämpfenkämpfen3898; und der HERRHERR3068 gab5414 sie in seine Hand3027. 33 Und er schlug5221 sie von4480 AroerAroer6177 an, bis5704 man nach MinnitMinnit4511 kommt935, 206242 Städte5892, und bis5704 nach Abel-Keramim64, und er richtete eine sehr3966 große1419 Niederlage4347 unter ihnen an5; und die KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 wurden gebeugt3665 vor4480 6440 den KindernKindern1121 IsraelIsrael3478.

34 Und als JephtaJephta3316 nach MizpaMizpa4709, nach seinem HausHaus1004 kam935, siehe2009, da trat3318 seine TochterTochter1323 heraus3318, ihm entgegen7125, mit Tamburinen8596 und mit Reigen4246; und sie1931 war nur7535 die einzige3173; außer ihr hatte er weder369 SohnSohn1121 noch176 TochterTochter1323. [?]413 35 Und es geschah1961, als er sie sah7200, da zerriss7167 er seine KleiderKleider899 und sprach559: Ach162, meine TochterTochter1323! Tief3766 beugst3766 du mich nieder3766; und du859, du bist1961 unter denen, die mich in5916 TrübsalTrübsal5916 bringen5916! Denn ich habe meinen Mund6310 gegen413 den HERRNHERRN3068 aufgetan6475 und kann3201 nicht3808 zurücktreten7725! 36 Und sie sprach559 zu413 ihm: Mein VaterVater1, hast du deinen Mund6310 gegen413 den HERRNHERRN3068 aufgetan6475, so tu6213 mir, wie834 es aus4480 deinem Mund6310 hervorgegangen3318 ist, nachdem310 der HERRHERR3068 dir Rache5360 verschafft6213 hat an4480 deinen Feinden341, den4480 KindernKindern1121 AmmonAmmon5983. 37 Und sie sprach559 zu4480 ihrem VaterVater1: Es geschehe6213 mir diese2088 Sache1697: Lass7503 zwei8147 MonateMonate2320 von4480 mir ab7503, dass ich hingehe3212 und auf5921 die BergeBerge2022 hinabsteige33816 und meine5921 JungfrauschaftJungfrauschaft1331 beweine1058, ich595 und meine Freundinnen7464. 38 Und er sprach559: Geh1980 hin1980. Und er entließ7971 sie auf zwei8147 MonateMonate2320. Und sie ging1980 hin1980, sie1931 und ihre Freundinnen7464, und beweinte1058 ihre5921 JungfrauschaftJungfrauschaft1331 auf5921 den Bergen2022. 39 Und es geschah1961 am4480 Ende7093 von zwei8147 Monaten2320, da kehrte7725 sie zu413 ihrem VaterVater1 zurück7725. Und er vollzog6213 an ihr das GelübdeGelübde5088, das853 er gelobt5087 hatte. Sie1931 hatte aber keinen3808 MannMann376 erkannt3045. Und es wurde1961 zum Gebrauch2706 in IsraelIsrael3478: 40 Von JahrJahr4480 3117 zu JahrJahr3117 gehen1980 die Töchter1323 IsraelsIsraels3478 hin1980, um die TochterTochter1323 JephtasJephtas3316, des GileaditersGileaditers1569, zu preisenpreisen8567 viervier702 TageTage3117 im JahrJahr8141. [?]4480

Fußnoten

  • 1 H. Jiphtach
  • 2 Eig. Hörer
  • 3 W. sie
  • 4 O. es
  • 5 W. einen sehr großen Schlag
  • 6 d.h. von dem hochgelegenen Mizpa aus