Hiob 13 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein OhrOhr gehört und sich gemerkt. 2 So viel ihr wisst, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.

3 Doch zu dem Allmächtigen will ich reden, und vor GottGott1 mich zu rechtfertigen begehre ich; 4 ihr hingegen seid Lügenschmiede, nichtige Ärzte ihr alle! 5 O dass ihr doch stille schwiegt! Das würde euch Weisheit bringen. 6 Hört doch meine RechtfertigungRechtfertigung, und horcht auf die Beweisgründe meiner Lippen! 7 Wollt ihr für GottGott2 Unrecht reden und für ihn Trug reden? 8 Wollt ihr für ihn Partei nehmen? Oder wollt ihr für GottGott3 rechten? 9 Ist es gut für euch, dass er euch erforsche? Oder werdet ihr ihn täuschen, wie man einen Menschen täuscht? 10 Strafen wird er euch, wenn ihr im geheimen die Person anseht. 11 Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen? 12 Eure Denksprüche sind SprücheSprüche von AscheAsche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm.

13 Schweigt, lasst mich, und ich will reden, was auch über mich ergehen möge. 14 Warum sollte ich mein FleischFleisch zwischen meine Zähne nehmen und mein LebenLeben meiner Hand anvertrauen4? 15 Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten5 nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen. 16 Auch das wird mir zur Rettung sein, dass ein GesetzloserGesetzloser nicht vor sein Angesicht kommen darf. 17 Hört, hört meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren! 18 Sieh doch, ich habe die Rechtssache gerüstetgerüstet! Ich weiß, dass ich Recht behalten werde. 19 Wer ist es, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheidenverscheiden.

20 Nur zweierlei tu mir nicht; dann werde ich mich nicht vor deinem Angesicht verbergen. 21 Deine Hand entferne von mir, und dein Schrecken ängstige mich nicht. 22 So ruferufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir! 23 Wie viele Ungerechtigkeiten und Sünden habe ich? Lass mich meine ÜbertretungÜbertretung und meine SündeSünde wissenwissen! 24 Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind? 25 Willst du ein verwehtes Blatt wegschrecken und die dürre Stoppel verfolgen? 26 Denn Bitteres verhängst6 du über mich, und lässt mich erben die Ungerechtigkeiten meiner Jugend; 27 und meine Füße legst du in den StockStock und beobachtest alle meine Pfade, grenzest dir ein die Sohlen meiner Füße; 28 da ich doch zerfalle7 wie Moder, wie ein Kleid, das die MotteMotte zerfressen hat.

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 El
  • 3 El
  • 4 O. wie anderswo: mein Leben aufs Spiel setzen
  • 5 O. hoffen. Nach and. Les.: Siehe, er will mich töten, ich habe nichts zu hoffen
  • 6 Eig. schreibst, verfügst
  • 7 Eig. da er doch zerfällt; nämlich der vorher beschriebene Mann