2. Könige 5 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und NaamanNaaman5283, der Heeroberste8269 6635 des Königs4428 von6440 SyrienSyrien758, war1961 ein großer1419 MannMann376 vor6440 seinem HerrnHerrn113 und angesehen5375 6440; denn3588 durch ihn hatte der HERRHERR3068 den Syrern758 Sieg86681 gegeben5414; und der MannMann376 war1961 ein Kriegsheld1368 2428, aber aussätzig6879. 2 Und die Syrer758 waren in Streifscharen1416 ausgezogen3318 und hatten aus4480 dem Land776 IsraelIsrael3478 ein junges6996 Mädchen5291 gefangen7617 weggeführt7617, und sie war vor der FrauFrau802 NaamansNaamans52832. [?]1961 6440 3 Und sie sprach559 zu413 ihrer Herrin1404: Ach305, wäre305 doch305 mein HerrHerr113 vor6440 dem ProphetenPropheten5030, der834 in SamariaSamaria8111 wohnt! Dann227 würde er ihn von4480 seinem AussatzAussatz6883 heilen3. [?]622 4 Und NaamanNaaman4 ging935 und berichtete5046 es seinem HerrnHerrn113 und sprach559: So2063 und so2063 hat das Mädchen5291 geredet1696, das834 aus4480 dem Land776 IsraelIsrael3478 ist. 5 Da sprach559 der König4428 von SyrienSyrien758: Geh1980, zieh935 hin935, und ich will an413 den König4428 von IsraelIsrael3478 einen BriefBrief5612 senden7971. Und er ging3212 hin3212 und nahm3947 mit3027 sich3027 106235 TalenteTalente3603 SilberSilber3701 und 6000 SekelSekel GoldGold2091 und 106235 Wechselkleider2487 899. [?]8337 505 6 Und er brachte935 den BriefBrief5612 zu dem König4428 von IsraelIsrael3478, und er lautete559 so: Und nun6258, wenn dieser2088 BriefBrief5612 zu413 dir kommt935, siehe2009, ich habe meinen KnechtKnecht5650 NaamanNaaman5283 zu413 dir gesandt7971, dass du ihn von4480 seinem AussatzAussatz6883 heilst. [?]413 [?]622 7 Und es geschah1961, als der König4428 von IsraelIsrael3478 den BriefBrief5612 gelesen7121 hatte, da zerriss7167 er seine KleiderKleider899 und sprach559: Bin ich589 GottGott430, um zu töten4191 und lebendig2421 zu machen2421, dass3588 dieser2088 zu413 mir sendet7971, einen MannMann376 von4480 seinem AussatzAussatz6883 zu heilen? Aber3588 bestimmt, erkennt3045 doch4994 und seht7200, dass3588 er1931 einen Anlass579 an mir sucht579! [?]622 [?]389

8 Und es geschah1961, als ElisaElisa477, der MannMann376 GottesGottes430, hörte8085, dass3588 der König4428 von IsraelIsrael3478 seine KleiderKleider899 zerrissen7167 hatte, da sandte7971 er zu dem König4428 und ließ ihm sagen559: Warum4100 hast du deine KleiderKleider899 zerrissen7167? Lass ihn doch4994 zu413 mir kommen935, und er soll erkennen3045, dass3588 ein ProphetProphet5030 in IsraelIsrael3478 ist3426. [?]413 9 Und NaamanNaaman5283 kam935 mit seinen Pferden5483 und mit seinen WagenWagen7393 und hielt5975 am Eingang6607 des Hauses1004 ElisasElisas477. 10 Und ElisaElisa477 sandte7971 einen Boten4397 zu413 ihm und ließ ihm sagen559: Geh1980 hin1980 und bade7364 dich siebenmal7651 6471 im JordanJordan3383, so wird dir dein FleischFleisch1320 wieder7725 werden7725, und du wirst rein2891 sein. 11 Da wurde NaamanNaaman5283 zornig7107 und zog3212 weg3212; und er sprach559: Siehe2009, ich hatte gedacht559: Er wird gewisslich3318 zu413 mir herauskommen3318 und hintreten5975 und den NamenNamen8034 des HERRNHERRN3068, seines GottesGottes430, anrufen7121, und wird seine Hand3027 über5921 die Stelle4725 schwingen5130 und so den Aussätzigen6879 heilen622. 12 Sind nicht3808 AbanaAbana715 und ParparParpar6554, die Flüsse5104 von DamaskusDamaskus1834, besser2896 als4480 alle3605 Wasser4325 von IsraelIsrael3478? Kann ich mich nicht3808 darin1992 badenbaden7364 und rein2891 werden? Und er wandte6437 sich und zog3212 weg3212 im Grimm2534. 13 Da traten5066 seine KnechteKnechte5650 herzu5066 und redeten1696 zu413 ihm und sprachensprachen559: Mein VaterVater1, hätte der ProphetProphet5030 etwas1697 Großes1419 zu413 dir geredet1696, würdest du es nicht3808 tun6213? Wieviel mehr637 3588 denn, da er zu413 dir gesagt559 hat: Bade7364 dich, und du wirst rein2891 sein! [?]637 3588 [?]637 3588 14 Da stieg3381 er hinab3381 und tauchte2881 sich im JordanJordan3383 siebenmal7651 6471 unter2881, nach dem WortWort1697 des MannesMannes376 GottesGottes430. Da wurde7725 sein FleischFleisch1320 wieder7725 wie das FleischFleisch1320 eines jungen6996 Knaben5288, und er war rein2891.

15 Und er kehrte7725 zu413 dem MannMann376 GottesGottes430 zurück7725, er1931 und sein ganzer3605 Zug, und er kam935 und trat5975 vor6440 ihn und sprach559: Sieh2009 doch4994, ich erkenne3045, dass3588 es auf der ganzen3605 ErdeErde776 keinen369 GottGott430 gibt, als3588 nur518 in IsraelIsrael3478! Und nun6258 nimm3947 doch4994 ein Geschenk12936 von4480 854 deinem KnechtKnecht5650. [?]4264 16 Aber er sprach559: So wahr der HERRHERR3068 lebt2416, vor dessen834 Angesicht6440 ich stehe5975, wenn518 ich es nehmen3947 werde! Und er drang6484 in6484 ihn, es zu nehmen3947; aber er weigerte3985 sich. 17 Da sprach559 NaamanNaaman5283: Wenn nicht3808, so werde doch4994 deinem KnechtKnecht5650 die LastLast4853 eines Maultiergespannes6505 6776 ErdeErde127 gegeben5414; denn3588 dein KnechtKnecht5650 wird nicht3808 mehr5750 anderen312 GötternGöttern430 BrandopferBrandopfer5930 und SchlachtopferSchlachtopfer2077 opfernopfern6213, sondern3588 nur518 dem HERRHERR3068. 18 In diesem2088 Stück wollewolle der HERRHERR3068 deinem KnechtKnecht5650 vergebenvergeben5545: Wenn mein HerrHerr113 in935 das HausHaus1004 RimmonsRimmons7417 geht935, um sich dort8033 niederzubeugen7812, – denn er1931 lehnt sich auf5921 meine Hand3027, und ich beuge7812 mich nieder7812 im HausHaus1004 RimmonsRimmons7417ja, wenn ich mich niederbeuge7812 im HausHaus1004 RimmonsRimmons7417, so möge4994 doch4994 der HERRHERR3068 deinem KnechtKnecht5650 in diesem2088 Stück vergebenvergeben5545! [?]1697 [?]8172 [?]1697 19 Und er sprach559 zu ihm: Geh1980 hin in Frieden7965. Und er zog3212 von4480 854 ihm weg3212 eine Strecke3530 Landes. [?]776

20 Da sprach559 GehasiGehasi1522, der Knabe5288 ElisasElisas477, des MannesMannes376 GottesGottes430: Siehe2009, mein HerrHerr113 hat NaamanNaaman5283, diesen2088 Syrer761, verschont2820, dass er nicht aus4480 seiner Hand3027 genommen3947 hat, was er gebracht935 hat; so wahr der HERRHERR3068 lebt2416, wenn3588 518 ich ihm nicht nachlaufe310 7323 und etwas3972 von4480 854 ihm nehme3947! 21 Und GehasiGehasi1522 eilte7291 NaamanNaaman5283 nach310. Und als NaamanNaaman5283 sah7200, dass er ihm nachlief310 7323, sprang5307 er von dem WagenWagen4818 herab5921, ihm entgegen7125, und sprach559: Steht7965 es7965 wohl? [?]4480 [?]7965 22 Und er sprach559: Es7965 steht7965 wohl. Mein HerrHerr113 sendet7971 mich und lässt dir sagen559: Siehe2009, eben jetzt6258 2088 sind vom4480 GebirgeGebirge2022 EphraimEphraim669 zwei8147 Knaben5288 von4480 den Söhnen1121 der ProphetenPropheten5030 zu mir gekommen935; gib5414 ihnen1992 doch4994 1 TalentTalent3603 SilberSilber3701 und 28147 Wechselkleider2487 899. [?]7965 23 Und NaamanNaaman5283 sprach559: Lass2974 es dir gefallen2974, nimm3947 2 TalenteTalente3603. Und er drang6555 in6555 ihn und band6696 2 TalenteTalente3603 SilberSilber3701 in zwei8147 BeutelBeutel2754, und 28147 Wechselkleider2487 899, und gab5414 es zweien8147 seiner Knaben5288; und sie trugen5375 es vor6440 ihm her. 24 Als er aber an413 den Hügel6076 kam, nahm3947 er es aus4480 ihrer Hand3027 und brachte6485 es im HausHaus1004 unter6485; dann entließ7971 er die Männer582, und sie gingen3212 weg3212. 25 Er1931 aber ging935 hinein935 und trat5975 vor413 seinen HerrnHerrn113. Da sprach559 ElisaElisa477 zu413 ihm: Woher4480 370, GehasiGehasi1522? Und er sprach559: Dein KnechtKnecht5650 ist weder3808 dahin575 noch dorthin575 gegangen1980. 26 Und er sprach559 zu413 ihm: Ging1980 mein HerzHerz3820 nicht3808 mit, als834 der MannMann376 sich von4480 5921 seinem WagenWagen4818 herab2015 dir entgegenwandte7125? Ist es ZeitZeit6256, SilberSilber3701 zu nehmen3947 und KleiderKleider899 zu nehmen3947 und Olivenbäume2132 und WeinbergeWeinberge3754 und Kleinvieh6629 und RinderRinder1241 und KnechteKnechte5650 und Mägde8198? 27 So wird der AussatzAussatz6883 NaamansNaamans5283 an1692 dir haften1692 und an deinen Nachkommen2233 ewiglich. Und er ging3318 von4480 6440 ihm hinaus3318, aussätzig6879 wie SchneeSchnee7950. [?]5769

Fußnoten

  • 1 W. Rettung
  • 2 d.h. sie diente ihr
  • 3 Eig. befreien; so auch V. 6 usw.
  • 4 W. er
  • 5 O. Amana
  • 6 Eig. einen Segen