2. Könige 7 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Da sprach559 ElisaElisa477: Hört8085 das WortWort1697 des HERRNHERRN3068! So3541 spricht559 der HERRHERR3068: MorgenMorgen4279 um diese ZeitZeit6256 wird ein MaßMaß5429 Feinmehl5560 einen SekelSekel8255 gelten, und zwei MaßMaß5429 GersteGerste8184 einen SekelSekel8255 im TorTor8179 von SamariaSamaria8111. 2 Da antwortete6030 der Anführer79911, auf5921 dessen834 Hand3027 der König4428 sich lehnte, dem MannMann376 GottesGottes430 und sprach559: Siehe2009, wenn der HERRHERR3068 FensterFenster699 am HimmelHimmel8064 machtemachte6213, würde wohl dieses geschehen1961? Und er sprach559: Siehe2009, du wirst es mit deinen AugenAugen5869 sehen7200, aber du wirst nicht3808 davon4480 8033 essenessen398. [?]8172 [?]1697 2088

3 Es waren1961 aber viervier702 aussätzige6879 Männer376 am Eingang6607 des ToresTores8179; und sie sprachensprachen559 einer376 zum413 anderen7453: Was4100 bleiben3427 wir587 hier6311, bis5704 wir sterbensterben4191? 4 Wenn518 wir sprechen559: Lasst uns in935 die Stadt5892 gehen935, so ist die HungersnotHungersnot7458 in der Stadt5892, und wir werden dort8033 sterbensterben4191; und wenn518 wir hier6311 bleiben3427, so werden wir auch sterbensterben4191. Und nun6258 kommt1980 und lasst uns zu dem LagerLager4264 der Syrer758 überlaufen5307; wenn518 sie uns am2421 LebenLeben2421 lassen2421, so lebenleben2421 wir, und wenn518 sie uns töten4191, so sterbensterben4191 wir. [?]413 5 Und so machten6965 sie sich in der Dämmerung5399 auf6965, um ins413 LagerLager4264 der Syrer758 zu kommen935; und sie kamen935 an5704 das Ende7097 des LagersLagers4264 der Syrer758, und siehe2009, kein369 MenschMensch376 war da8033. 6 Denn der HerrHerr136 hatte das Heerlager4264 der Syrer758 ein Getöse6963 von WagenWagen7393 und ein Getöse6963 von Pferden5483 hören8085 lassen8085, das Getöse6963 einer großen1419 Heeresmacht2428; und sie sprachensprachen559 einer376 zum413 anderen251: Siehe2009, der König4428 von IsraelIsrael3478 hat die KönigeKönige4428 der HethiterHethiter2850 und die KönigeKönige4428 von ÄgyptenÄgypten4714 gegen uns angeworben7936, dass sie über5921 uns kommen935 sollen. 7 Und sie machten6965 sich auf6965 und flohen5127 in der Dämmerung5399; sie ließen5800 ihre ZelteZelte168 und ihre PferdePferde5483 und ihre EselEsel2543, das LagerLager4264, so wie834 es1931 war, und flohen5127 um413 ihr LebenLeben5315. [?]5800 8 Als nun jene428 Aussätzigen6879 an5704 das Ende7097 des LagersLagers4264 kamen935, gingen935 sie in413 ein259 ZeltZelt168 und aßen398 und tranken8354; und sie nahmen5375 daraus4480 8033 SilberSilber3701 und GoldGold2091 und KleiderKleider899 und gingen3212 hin3212 und verbargen2934 es. Und sie kamen935 wieder7725 und gingen935 in413 ein anderes312 ZeltZelt168; und sie nahmen5375 daraus4480 8033 und gingen3212 hin3212 und verbargen2934 es.

9 Da sprachensprachen559 sie einer376 zum413 anderen7453: Wir587 tun6213 nicht3808 recht3651. Dieser2088 TagTag3117 ist ein TagTag3117 guter1309 Botschaft1309; schweigen2814 wir587 aber und warten2442, bis5704 der MorgenMorgen1242 hell216 wird, so wird uns SchuldSchuld5771 treffen4672. Und nun6258 kommt1980 und lasst uns hineingehen935 und es im HausHaus1004 des Königs4428 berichten5046. 10 Und sie kamen935 und riefen7121 die Torwache7778 der Stadt5892 und berichteten5046 ihnen1992 und sprachensprachen559: Wir sind in413 das LagerLager4264 der Syrer758 gekommen935, und siehe2009, kein369 MenschMensch376 war da8033, und keine Menschenstimme6963 120; sondern3588 nur518 die PferdePferde5483 angebunden631 und die EselEsel2543 angebunden631, und die ZelteZelte168, so wie834 sie1992 waren. 11 Und sie riefen die TorwächterTorwächter7778, und sie berichteten50462 es drinnen6441 im HausHaus1004 des Königs4428. [?]7121 12 Da stand6965 der König4428 in der NachtNacht3915 auf6965 und sprach559 zu413 seinen Knechten5650: Ich will euch sagen5046, was834 die Syrer758 uns getan6213 haben: Sie wissenwissen3045, dass3588 wir587 Hunger7457 leiden7457, und sie sind aus4480 dem LagerLager4264 gegangen3318, um sich auf dem Feld7704 zu verbergen2247, indem sie sagen559: Wenn3588 sie aus4480 der Stadt5892 herausgehen3318, so wollen wir sie lebendig2416 greifen8610 und in413 die Stadt5892 eindringen935. 13 Da antwortete6030 einer259 von4480 seinen Knechten5650 und sprach559: So nehme3947 man doch4994 fünffünf2568 von4480 den übrigen7604 Pferden5483, die834 darin übriggeblieben7604 sind, (siehe2009, sie sind wie die ganze3605 Menge1995 IsraelsIsraels3478, die834 darin übriggeblieben, sie sind wie die ganze3605 Menge1995 IsraelsIsraels3478, die834 aufgerieben8552 ist) und lasst uns hinsenden7971 und sehen7200. [?]7604 [?]7604 [?]7604 14 Und sie nahmen3947 zwei8147 WagenWagen7393 mit Pferden5483, und der König4428 sandte7971 sie hinter310 dem Heer4264 der Syrer758 her und sprach559: Geht1980 hin1980 und seht7200. [?]7200 15 Und sie zogen3212 ihnen1992 nach310 bis5704 an den JordanJordan3383; und siehe2009, der ganze3605 Weg1870 war voll4392 KleiderKleider899 und Geräte3627, die834 die Syrer758 auf ihrer eiligen2648 Flucht2648 weggeworfen7993 hatten. Und die Boten4397 kehrten7725 zurück7725 und berichteten5046 es dem König4428. 16 Da ging3318 das Volk5971 hinaus3318 und plünderte962 das LagerLager4264 der Syrer758; und es galt ein MaßMaß5429 Feinmehl5560 einen SekelSekel8255, und zwei MaßMaß5429 GersteGerste8184 einen SekelSekel8255, nach dem WortWort1697 des HERRNHERRN3068. [?]1961 17 Der König4428 hatte aber den Anführer7991, auf5921 dessen834 Hand3027 er sich lehnte, über5921 das TorTor8179 bestellt6485; und das Volk5971 zertrat7429 ihn im TorTor8179, und er starb4191, so wie834 der MannMann376 GottesGottes430 geredet1696 hatte, wie834 er geredet1696 hatte3, als der König4428 zu413 ihm herabkam3381. [?]8172 18 Denn es geschah1961, als der MannMann376 GottesGottes430 zu dem König4428 redete1696 und sprach559: Zwei MaßMaß5429 GersteGerste8184 werden morgenmorgen4279 um diese ZeitZeit6256 einen SekelSekel8255 gelten, und ein MaßMaß5429 Feinmehl5560 einen SekelSekel8255 im TorTor8179 von SamariaSamaria8111, [?]413 19 da antwortete6030 der Anführer7991 dem MannMann376 GottesGottes430 und sprach559: Siehe2009, wenn der HERRHERR3068 auch FensterFenster699 am HimmelHimmel8064 machtemachte6213, würde wohl so2088 etwas1697 geschehen1961? Und er sprach559: Siehe2009, du wirst es mit deinen AugenAugen5869 sehen7200, aber du wirst nicht3808 davon4480 8033 essenessen398. 20 Und es geschah1961 ihm so3651: Das Volk5971 zertrat7429 ihn im TorTor8179, und er starb4191.

Fußnoten

  • 1 Vergl. die Anm. zu 2. Sam 23,8; so auch später
  • 2 Eig. man rief; oder: sie (d.h. die Torwache) rief. Nach and. Les.: und die Torwächter riefen, und man berichtete
  • 3 Eig. der geredet hatte