1. Samuel 19 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
Die Bibel durchsuchen
Bitte die Hinweise zur Benutzung der Studienbibel beachten!

1. Sam 19

1 Und SaulSaul7586 redete1696 zu seinem SohneSohne JonathanJonathan3129 und zu allen seinen Knechten5650, daß er DavidDavid1732 töten4191 wollewolle. JonathanJonathan aber, der Sohnder Sohn1121 SaulsSauls, hatte großes Wohlgefallen an DavidDavid. 2 Und3083 JonathanJonathan3083 berichtete es DavidDavid1732 und sprach559: Mein VaterVater1 SaulSaul7586 sucht1245 dich8104 zu3966 töten4191; und nun hüte dich3427 doch morgenmorgen1242 und halte dich2244 verborgen5643 und verstecke dich. 3 Ich aber will hinausgehen und an5046 der Seite meines VatersVaters1 stehen5975 auf dem Felde7704, wo du bist, und ich will zu3027 meinem VaterVater1 von3318 dir reden1696 und sehen7200, wie4100 es steht, und es dir berichten. 4 Und JonathanJonathan3083 redete1696 zu seinem VaterVater1 SaulSaul7586 Gutes2896 von4639 DavidDavid1732 und sprach559 zu ihm: Der2896 König4428 versündige sich nicht an seinem KnechteKnechte5650, an DavidDavid1732; denn er hat2398 nicht gegen dich gesündigt2398, und seine Taten sind dir sehr3966 nützlich. 5 Und6213 er5221 hat2398 sein5355 LebenLeben5315 aufs Spiel gesetzt7760 und den PhilisterPhilister6430 erschlagen, und JehovaJehova3068 hat dem ganzen IsraelIsrael3478 eine große1419 Rettung geschafft. Du1818 hast es gesehen7200 und dich8055 gefreut; und warum willst du dich an unschuldigem BluteBlute versündigen, indem du DavidDavid1732 tötest4191 ohne Ursache2600? 6 Und SaulSaul7586 hörte8085 auf die Stimme6963 JonathansJonathans3083, und SaulSaul7586 schwurschwur7650: So wahr JehovaJehova3068 lebt2416, wenn518 er getötet4191 wird! 7 Da rief7121 JonathanJonathan3083 dem DavidDavid1732, und JonathanJonathan3083 berichtete ihm alle diese WorteWorte1697. Und JonathanJonathan3083 brachte935 DavidDavid1732 zu SaulSaul7586, und er5046 war vor6440 ihm wie früher.

8 Und es ward wiederum Krieg4421; und DavidDavid1732 zog aus3318 und stritt3898 wider die PhilisterPhilister6430 und richtete eine große1419 Niederlage unter ihnen an, und sie flohen5127 vor6440 ihm.

9 Und2595 ein böser7451 GeistGeist7307 von JehovaJehova3068 kam über SaulSaul7586; und er saß3427 in seinem HauseHause1004, mit seinem SpeerSpeer in der5059 Hand3027, und DavidDavid1732 spielte mit der Hand3027. 10 Und2595 SaulSaul7586 suchte1245 DavidDavid1732 mit dem SpeereSpeere an die Wand7023 zu spießen; aber er5221 wich aus vor6440 SaulSaul7586, und2595 er5221 stieß den SpeerSpeer in die Wand7023. Und DavidDavid1732 flohfloh5127 und entrann4422 in selbiger NachtNacht3915. 11 Da sandte7971 SaulSaul7586 Boten4397 in das HausHaus1004 DavidsDavids1732, um ihn zu bewachen und ihn am MorgenMorgen1242 zu töten4191. Aber MichalMichal4324, sein8104 Weib802, tat es DavidDavid1732 kund und sprach559: Wenn du nicht diese NachtNacht3915 deine SeeleSeele5315 rettest, so wirst du morgenmorgen4279 getötet4191 werden4422. 12 Und MichalMichal4324 ließ3381 DavidDavid1732 durchs FensterFenster2474 hinab3381; und er ging3212 weg und flohfloh1272 und entrann4422. 13 Und MichalMichal4324 nahm3947 den TeraphimTeraphim und legte7760 ihn ins BettBett4296 und legte7760 das Geflecht von Ziegenhaar5795 zu3680 seinen Häupten3523 und deckte ihn mit dem TucheTuche zu. 14 Und SaulSaul7586 sandte Boten4397, um DavidDavid1732 zu holen; und sie7971 sprach559: Er ist3947 krank2470. 15 Da sandte7971 SaulSaul7586 die Boten4397, um DavidDavid1732 zu sehen7200, und sprach559: Bringet ihn im BettBett4296 zu mir4191 herauf5927, daß ich ihn töte! 16 Und die Boten4397 kamen935, und siehe, der TeraphimTeraphim war im BettBett4296, und das Geflecht von Ziegenhaar5795 zu seinen Häupten3523. 17 Da sprach559 SaulSaul7586 zu MichalMichal4324: Warum hast du mich7971 also betrogen7411 und hast meinen Feind341 gehen lassen, daß er559 entronnen ist? Und MichalMichal4324 sprach559 zu SaulSaul7586: Er sagte zu mir: Laß mich7971 gehen! Warum sollte ich dich4422 töten4191?

18 DavidDavid1732 aber war geflohen1272 und entronnen4422; und er935 kam zu SamuelSamuel8050 nach RamaRama7414 und berichtete ihm alles, was SaulSaul7586 ihm getan6213 hatte5046. Und er und SamuelSamuel8050 gingen3212 hin und wohnten3427 zu NajothNajoth5121. 19 Und559 es wurde SaulSaul7586 berichtet und gesagt5046: Siehe, DavidDavid1732 ist in NajothNajoth5121 zu RamaRama7414. 20 Da sandte SaulSaul7586 Boten4397, um DavidDavid1732 zu holen3947. Als sie7971 aber5975 die VersammlungVersammlung der ProphetenPropheten5030 sahen7200, welche weissagten5012, und5324 SamuelSamuel8050 als VorsteherVorsteher über sie dabeistehen, da kam der GeistGeist7307 GottesGottes430 über die Boten4397 SaulsSauls7586, und auch sie weissagten5012. 21 Und man berichtete es SaulSaul7586, und er sandte7971 andere312 Boten4397, und auch sie5046 weissagten5012; und SaulSaul7586 sandte wiederum dritte7992 Boten4397, und auch sie7971 weissagten5012. 22 Da ging3212 auch er935 nach RamaRama7414 und kam an die große1419 ZisterneZisterne, die zu SekuSeku7906 ist; und er fragte7592 und sprach559: Wo375 sind SamuelSamuel8050 und DavidDavid1732? Und man sprach559: Siehe, in NajothNajoth5121 zu RamaRama7414. 23 Und er1980 ging3212 dorthin, nach NajothNajoth5121 zu RamaRama7414; und auch über ihn kam der GeistGeist7307 GottesGottes430, und er5012 ging3212, immerfort weissagend, bis er935 in NajothNajoth5121 zu RamaRama7414 ankam. 24 Und auch1571 er5012 zog6584 seine OberkleiderOberkleider aus, und auch er559 weissagte vor6440 SamuelSamuel8050, und er lag nacktnackt6174 da jenen ganzen TagTag3117 und die ganze NachtNacht3915. Daher sagt man: Ist5307 auch SaulSaul7586 unter den ProphetenPropheten5030?