Hebräer 7,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Daher vermag er auch völlig zu erretten, die durch ihn Gott nahen, indem er allezeit lebt, um sich für sie zu verwenden.
Hebräer 7,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DaherG3606
ὅθεν (hothen)
hothen
vermagG1410
δύναμαι (dunamai)
dunamai
er
auchG2532
καί (kai)
kai
völlig[G1519
G3588
G3838]
εἰς (eis)
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
παντελής (pantelēs)
eis
ho hē to
pantelēs
zu
erretten,G4982
σώζω (sōzō)
sōzō
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
durchG1223
διά (dia)
dia
ihnG846
αὐτός (autos)
autos
GottG2316
θεός (theos)
theos
nahen,G4334
προσέρχομαι (proserchomai)
proserchomai
indem er
allezeitG3842
πάντοτε (pantote)
pantote
lebt,G2198
ζάω (zaō)
zaō
umG1519
εἰς (eis)
eis
sichG1793
ἐντυγχάνω (entugchanō)
entugchanō
fürG5228
ὑπέρ (huper)
huper
sieG846
αὐτός (autos)
autos
zuG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
verwenden.G1793
ἐντυγχάνω (entugchanō)
entugchanō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDaher vermag er auch völlig zu erretten, die durch ihn Gott nahen, indem er allezeit lebt, um sich für sie zu verwenden {O. sie zu vertreten, für sie zu bitten} .
ELB-CSVDaher vermag er diejenigen auch völlig zu erretten, die durch ihn Gott nahen, indem er allezeit lebt, um sich für sie zu verwenden {O. sie zu vertreten, o. für sie zu bitten.} .
ELB 1932Daher vermag er auch völlig zu erretten, die durch ihn Gott nahen, indem er immerdar lebt, um sich für sie zu verwenden {O. sie zu vertreten, für sie zu bitten} .
Luther 1912Daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu Gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.
New Darby (EN)For this reason also he is able to save completely those who approach by him to God, always living to intercede for them.
Old Darby (EN)Whence also he is able to save completely those who approach by him to God, always living to intercede for them.
KJVWherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. {to the…: or, evermore}
Darby (FR)De là vient aussi qu'il peut sauver entièrement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.
Dutch SVWaarom Hij ook volkomenlijk kan zalig maken degenen, die door Hem tot God gaan, alzo Hij altijd leeft om voor hen te bidden.
Persian
از این جهت نیز قادر است که آنانی را که به‌وسیلهٔ وی نزد خدا آیند، نجات بی‌نهایت بخشد، چونکه دائماً زنده است تا شفاعت ایشان را بکند.
WHNU
οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων
BYZ
οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων

7 Kommentare zu Hebräer 7

81 Volltextergebnisse zu Hebräer 7,25