Hebräer 7,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Er aber, der sein Geschlecht nicht von ihnen ableitete, hat den Zehnten von Abraham genommen und den gesegnet, der die Verheißungen hatte.
Hebräer 7,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Er | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
aber, | G1161 | δέ (de) | de |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
sein | |||
Geschlecht | G1075 | γενεαλογέω (genealogeō) | genealogeō |
nicht | G3361 | μή (mē) | mē |
von | G1537 | {ἐκ} ἐξ (ek ex) | ek ex |
ihnen | G846 | αὐτός (autos) | autos |
ableitete, | G1075 | γενεαλογέω (genealogeō) | genealogeō |
hat | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
den | G1183 | δεκατόω (dekatoō) | dekatoō |
Zehnten | G1183 | δεκατόω (dekatoō) | dekatoō |
von | G1183 | δεκατόω (dekatoō) | dekatoō |
Abraham | G11 | Ἀβραάμ (Abraam) | Abraam |
genommen | G1183 | δεκατόω (dekatoō) | dekatoō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
den | |||
gesegnet, | G2127 | εὐλογέω (eulogeō) | eulogeō |
der | |||
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Verheißungen | G1860 | ἐπαγγελία (epaggelia) | epaggelia |
hatte. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Er aber, der sein Geschlecht nicht von ihnen ableitete, hat den Zehnten von Abraham genommen und den gesegnet, der die Verheißungen hatte. |
ELB-CSV | Er aber, der sein Geschlecht nicht von ihnen ableitete, hat die Zehnten von Abraham genommen und den gesegnet, der die Verheißungen hatte. |
ELB 1932 | Er aber, der sein Geschlecht nicht von ihnen ableitete, hat den Zehnten von Abraham genommen und den gesegnet, der die Verheißungen hatte. |
Luther 1912 | Aber der, des Geschlecht nicht genannt wird unter ihnen, der nahm den Zehnten von Abraham und segnete den, der die Verheißungen hatte. |
New Darby (EN) | but he who has no genealogy from them has tithed Abraham, and blessed him who had the promises. |
Old Darby (EN) | but he who has no genealogy from them has tithed Abraham, and blessed him who had the promises. |
KJV | But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises. {descent: or, pedigree} |
Darby (FR) | mais celui qui ne tire pas généalogiquement son origine d'eux, a dîmé Abraham et a béni celui qui avait les promesses. |
Dutch SV | Maar hij, die zijn geslachtsrekening uit hen niet heeft, die heeft van Abraham tienden genomen, en hem, die de beloftenissen had, heeft hij gezegend. |
Persian | لکن آن کس که نسبتی بدیشان نداشت، از ابراهیم دهیک گرفته و صاحب وعدهها را برکت داده است. |
WHNU | ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν |
BYZ | ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν |
7 Kommentare zu Hebräer 7
- Betrachtung über Hebräer (Synopsis) > Kapitel 7 (J.N. Darby)
- Der Brief an die Hebräer > Kapitel 7 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Hebräer > Kapitel 7 (H.C. Voorhoeve)
- Der neue und lebendige Weg in das Heiligtum > Kapitel 7
- Die symbolische Lehre der Stiftshütte > Melchisedek (A.J. Pollock)
- Einführende Vorträge zum Hebräerbrief > Kapitel 7 (W. Kelly)
- Jesus Christus ist derselbe > 7. Die neue Ordnung des Priestertums (7,1-28) (H. Smith)