Psalm 83 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Ein Psalmlied AsaphsAsaphs. 2 GottGott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; GottGott, halt doch nicht so inne! 2 3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den KopfKopf auf. 3 4 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen. 4 5 „Wohl her!“ sprechen sie; „lasst uns sie ausrotten, dass sie kein Volk seien, dass des NamensNamens IsraelIsrael nicht mehr gedacht werde!“ 5 6 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen BundBund wider dich gemacht, 6 7 die HüttenHütten der EdomiterEdomiter und IsmaeliterIsmaeliter, der MoabiterMoabiter und HagariterHagariter, 7 8 der GebaliterGebaliter, AmmoniterAmmoniter und AmalekiterAmalekiter, die PhilisterPhilister samt denen zu TyrusTyrus; 8 9 AssurAssur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den KindernKindern LotLot. (SelaSela.)

9 10 Tue ihnen, wie den MidianiternMidianitern, wie SiseraSisera, wie JabinJabin am BachBach KisonKison, 10 11 die vertilgt wurden bei EndorEndor und wurden zu Kot auf der ErdeErde. 11 12 Mache ihre Fürsten wie OrebOreb und SeebSeeb, alle ihre Obersten wie SebahSebah und ZalmunaZalmuna, 12 13 die da sagen: Wir wollen die Häuser GottesGottes einnehmen. 13 14 GottGott, mache sie wie einen Wirbel, wie StoppelnStoppeln vor dem WindeWinde. 14 15 Wie ein FeuerFeuer den WaldWald verbrennt und wie eine Flamme die BergeBerge anzündet: 15 16 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter. 16 17 Mache ihr Angesicht voll Schande, dass sie nach deinem NamenNamen fragen müssen, o HERR. 17 18 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen; 18 19 so werden sie erkennen, dass du mit deinem NamenNamen heißest HERR allein und der Höchste in aller WeltWelt.