Daniel 1 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Im dritten JahrJahr des ReichesReiches JojakimsJojakims, des Königs in JudaJuda, kam NebukadnezarNebukadnezar, der König zu BabelBabel, vor JerusalemJerusalem und belagerte es. 2 Und der HERR übergab ihm JojakimJojakim, den König JudasJudas, und etliche Gefäße aus dem HauseHause GottesGottes; die ließ er führen ins Land SinearSinear in seines GottesGottes HausHaus und tat die Gefäße in seines GottesGottes Schatzkammer. 3 Und der König sprach zu AspenasAspenas, seinem obersten KämmererKämmerer, er sollte aus den KindernKindern IsraelIsrael vom königlichen Stamm und Herrenkindern wählen 4 Knaben, die nicht gebrechlich wären, sondern schöne, vernünftige, weise, kluge und verständige, die da geschickt wären, zu dienen an des Königs Hofe und zu lernen chaldäische Schrift und Sprache. 5 Solchen bestimmte der König, was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und von dem WeinWein, den er selbst trank, dass sie also drei JahreJahre auferzogen würden und darnach vor dem König dienen sollten. 6 Unter diesen waren DanielDaniel, HananjaHananja, MisaelMisael und AsarjaAsarja von den KindernKindern JudaJuda. 7 Und der oberste KämmererKämmerer gab ihnen NamenNamen und nannte DanielDaniel BeltsazarBeltsazar und HananjaHananja SadrachSadrach und MisaelMisael MesachMesach und AsarjaAsarja Abed-NegoAbed-Nego.

8 Aber DanielDaniel setzte sich vor in seinem Herzen, dass er sich mit des Königs Speise und mit dem WeinWein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten KämmererKämmerer, dass er sich nicht müsste verunreinigen. 9 Und GottGott gab DanielDaniel, dass ihm der oberste KämmererKämmerer günstig und gnädig ward. 10 Derselbe sprach zu ihm: Ich fürchte mich vor meinem HerrnHerrn, dem König, der euch eure Speise und Trank bestimmt hat; wenn er würde sehen, dass eure Angesichter jämmerlicher wären denn der anderen Knaben eures Alters, so brächtet ihr mich bei dem König um mein LebenLeben. 11 Da sprach DanielDaniel zu dem AufseherAufseher, welchem der oberste KämmererKämmerer DanielDaniel, HananjaHananja, MisaelMisael und AsarjaAsarja befohlen hatte: 12 Versuche es doch mit deinen Knechten zehn TageTage und lass uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken. 13 Und lass dann vor dir unsere GestaltGestalt und der Knaben, die von des Königs Speise essen, besehen; und darnach du sehen wirst, darnach schaffe mit deinen Knechten. 14 Und er gehorchte ihnen darin und versuchte es mit ihnen zehn TageTage. 15 Und nach den zehn Tagen waren sie schöner und besser bei Leibe denn alle Knaben, die von des Königs Speise aßen. 16 Da tat der AufseherAufseher ihre verordnete Speise und Trank weg und gab ihnen Gemüse.

17 Aber diesen vier Knaben gab GottGott KunstKunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; DanielDaniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen. 18 Und da die ZeitZeit um war, die der König bestimmt hatte, dass sie sollten hineingebracht werden, brachte sie der oberste KämmererKämmerer hinein vor NebukadnezarNebukadnezar. 19 Und der König redete mit ihnen, und ward unter allen niemand gefunden, der DanielDaniel, HananjaHananja, MisaelMisael und AsarjaAsarja gleich wäre; und sie wurden des Königs DienerDiener. 20 Und der König fand sie in allen Sachen, die er sie fragte, zehnmal klüger und verständiger denn alle Sternseher und Weisen in seinem ganzen ReichReich. 21 Und DanielDaniel erlebte das erste JahrJahr des König KoresKores.