Psalm 36 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Ein PsalmPsalm DavidsDavids, des KnechtesKnechtes des HERRN, vorzusingen. 2 Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen WesenWesen gesprochen, dass keine GottesfurchtGottesfurcht bei ihnen ist. 2 3 Sie schmücken sich untereinander selbst, dass sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem. [Röm 3,18] 3 4 Alle ihre WorteWorte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, dass sie Gutes täten; 4 5 sondern sie trachten auf ihrem LagerLager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.

5 6 HERR, deine Güte reicht, soweit der HimmelHimmel ist, und deine WahrheitWahrheit, soweit die Wolken gehen. 6 7 Deine GerechtigkeitGerechtigkeit steht wie die BergeBerge GottesGottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und ViehVieh. 7 8 Wie teuer ist deine Güte, GottGott, dass Menschenkinder unter dem Schatten deiner FlügelFlügel ZufluchtZuflucht haben! 8 9 Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom. 9 10 Denn bei dir ist die QuelleQuelle des LebensLebens, und in deinem LichtLicht sehen wir das LichtLicht. 10 11 Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine GerechtigkeitGerechtigkeit über die Frommen. 11 12 Lass mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht; 12 13 sondern lass sie, die Übeltäter, daselbst fallen, dass sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.