Nehemia 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Neh. 6,1 Und es geschahSanballatSanballat und TobijaTobija und GeschemGeschem , der AraberAraber , und unsere übrigen Feinde vernahmen, dass ich die Mauer gebaut hätte und dass kein Riss mehr darin wäre – doch hatte ich bis zu jener ZeitZeit die FlügelFlügel noch nicht in die ToreTore eingesetzt – , als | 1 KJV: Neh. 6,1 Now it came to pass, when Sanballat , and Tobiah , and Geshem the Arabian , and the rest of our enemies , heard that I had builded the wall , and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates ;) |
2 ELB-BK: Neh. 6,2 da sandtenSanballatSanballat und GeschemGeschem zu mir und ließen mir sagen : Komm und lass uns in einem der Dörfer1 im TalTal von OnoOno miteinander zusammentreffen ! Sie gedachten aber, mir Böses zu tun . | 2 KJV: Neh. 6,2 That Sanballat and Geshem sent unto me, saying , Come , let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono . But they thought to do me mischief . |
3 ELB-BK: Neh. 6,3 Und ich sandte Boten zu ihnen und ließ ihnen sagen : Ich führe ein großes Werk aus und kann nicht hinabkommen . Warum sollte das Werk ruhen , wenn ich es ließe und zu euch hinabkäme ? | 3 KJV: Neh. 6,3 And I sent messengers unto them, saying , I am doing a great work , so that I cannot come down : why should the work cease , whilst I leave it, and come down to you? |
4 ELB-BK: Neh. 6,4 Und sie sandtenWeiseWeise viermal zu mir, und ich erwiderte ihnen auf dieselbe WeiseWeise . auf diese | 4 KJV: Neh. 6,4 Yet they sent unto me four times after this sort ; and I answered them after the same manner . |
5 ELB-BK: Neh. 6,5 Da sandteSanballatSanballat auf diese WeiseWeise zum fünften Mal seinen DienerDiener zu mir mit einem offenen BriefBrief in seiner Hand . | 5 KJV: Neh. 6,5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand ; |
6 ELB-BK: Neh. 6,6 Darin standNationenNationen verlautet , und Gaschmu2 sagt es, dass ihr, du und die Juden , euch zu empören gedenkt; darum bauest du die Mauer ; und du wollest, nach diesem Gerücht , ihr König werden ; geschrieben : Unter den | 6 KJV: Neh. 6,6 Wherein was written1 , It is reported among the heathen , and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel : for which cause thou buildest the wall , that thou mayest be their king , according to these words . |
7 ELB-BK: Neh. 6,7 auchProphetenPropheten bestellt , damit sie in JerusalemJerusalem über dich ausrufen und sagen : Es ist ein König in JudaJuda ! Und nun wird der König diese Gerüchte vernehmen . So komm nun , dass wir uns zusammen beraten . habest du | 7 KJV: Neh. 6,7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem , saying , There is a king in Judah : and now shall it be reported to the king according to these words . Come now therefore, and let us take counsel together . |
8 ELB-BK: Neh. 6,8 Da sandte ich zu ihm und ließ ihm sagen : Es ist nicht geschehen nach diesen Worten , die du sprichst ; sondern aus deinem eigenen Herzen erdichtest du sie. | 8 KJV: Neh. 6,8 Then I sent unto him, saying , There are no such things done as thou sayest , but thou feignest them out of thine own heart . |
9 ELB-BK: Neh. 6,9 Denn sie alle wollten uns in Furcht setzen , indem sie sprachen : Ihre Hände werden von dem Werk ablassen , und es wird nicht ausgeführt werden. – Und nun , stärke meine Hände ! | 9 KJV: Neh. 6,9 For they all made us afraid , saying , Their hands shall be weakened from the work , that it be not done . Now therefore, O God, strengthen my hands . |
10 ELB-BK: Neh. 6,10 Und ichHausHaus SchemajasSchemajas , des SohnesSohnes DelajasDelajas , des SohnesSohnes MehetabeelsMehetabeels , der sich eingeschlossen hatte. Und er sprach : Lass uns im HausHaus GottesGottes , im Innern des TempelsTempels , zusammenkommen , und die Türen des TempelsTempels verschließen ; denn sie werden kommen , dich zu ermorden ; und zwar werden sie bei der NachtNacht kommen , dich zu ermorden . kam in das | 10 KJV: Neh. 6,10 Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel , who was shut up ; and he said , Let us meet together in the house of God , within the temple , and let us shut the doors of the temple : for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee. |
11 ELB-BK: Neh. 6,11 Aber ich sprachMannMann wie ich sollte fliehen ? Und wie könnte einer, wie ich bin, in den TempelTempel hineingehen und am LebenLeben bleiben? Ich will nicht hineingehen ! : Ein | 11 KJV: Neh. 6,11 And I said , Should such a man as I flee ? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life ? I will not go in . |
12 ELB-BK: Neh. 6,12 Und ich merkteGottGott3 ihn gesandt hatte; sondern er sprach diese Weissagung gegen mich, und TobijaTobija und SanballatSanballat hatten ihn bestochen. , dass nicht | 12 KJV: Neh. 6,12 And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him. |
13 ELB-BK: Neh. 6,13 Darum war er bestochen worden, damit ich mich fürchten und so tun und mich versündigen sollte und damit sie ein böses Gerücht hätten , damit sie mich verlästern könnten. | 13 KJV: Neh. 6,13 Therefore was he hired , that I should be afraid , and do so , and sin , and that they might have matter for an evil report , that they might reproach me. |
14 ELB-BK: Neh. 6,14 GedenkeGottGott , dem TobijaTobija und dem SanballatSanballat nach diesen ihren Werken , und auch der Prophetin NoadjaNoadja und den übrigen ProphetenPropheten , die mich in Furcht setzen wollten! es, mein | 14 KJV: Neh. 6,14 My God , think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works , and on the prophetess Noadiah , and the rest of the prophets , that would have put me in fear . |
15 ELB-BK: Neh. 6,15 Und die Mauer4, in 52 Tagen . wurde vollendet am 25. des Elul | 15 KJV: Neh. 6,15 So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul , in fifty and two days . |
16 ELB-BK: Neh. 6,16 Und es geschahNationenNationen , die rings um uns her waren, und sie sanken sehr in ihren AugenAugen ; und sie erkannten , dass dieses Werk von unserem GottGott aus geschehen war. , als alle unsere Feinde es hörten , da fürchteten sich alle | 16 KJV: Neh. 6,16 And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes : for they perceived that this work was wrought of our God . |
17 ELB-BK: Neh. 6,17 AuchJudaJuda viele BriefeBriefe an TobijaTobija abgehen , und solche von TobijaTobija kamen an sie. ließen in jenen Tagen Edle von | 17 KJV: Neh. 6,17 Moreover in those days2 the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah , and the letters of Tobiah came unto them. |
18 ELB-BK: Neh. 6,18 DennJudaJuda , die ihm geschworen hatten5, denn er war ein Schwiegersohn SchekanjasSchekanjas , des SohnesSohnes ArachsArachs ; und sein SohnSohn JochananJochanan hatte die TochterTochter MeschullamsMeschullams , des SohnesSohnes BerekjasBerekjas , genommen . es gab viele in | 18 KJV: Neh. 6,18 For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah ; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah . |
19 ELB-BK: Neh. 6,19 Auch6, und hinterbrachten ihm meine WorteWorte ; und TobijaTobija sandte BriefeBriefe , um mich in Furcht zu setzen . redeten sie vor mir von seinen guten Taten | 19 KJV: Neh. 6,19 Also they reported3 his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear . |
Fußnoten | Fußnoten |