Nehemia 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Neh. 3,1 Und EljaschibEljaschib , der HohepriesterHohepriester , und seine BrüderBrüder , die PriesterPriester , machten sich auf und bauten das Schaftor ; sie heiligten es und setzten seine FlügelFlügel ein . Und sie heiligten es bis an den TurmTurm MeaMea , bis an den TurmTurm HananelHananel . | 1 KJV: Neh. 3,1 Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests , and they builded the sheep gate ; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel . |
2 ELB-BK: Neh. 3,2 Und ihm zurJerichoJericho . Und ihnen zur Seite baute SakkurSakkur , der SohnSohn ImrisImris . Seite bauten die Männer von | 2 KJV: Neh. 3,2 And next unto him1 builded the men of Jericho . And next to them builded Zaccur the son of Imri . |
3 ELB-BK: Neh. 3,3 Und das FischtorSenaasSenaas ; sie bälkten es und setzten seine FlügelFlügel , seine KlammernKlammern und seine Riegel1 ein . bauten die Söhne | 3 KJV: Neh. 3,3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build , who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. |
4 ELB-BK: Neh. 3,4 Und ihnen zurMeremotMeremot , der SohnSohn UrijasUrijas , des SohnesSohnes HakkozHakkoz '. Und ihm zur Seite besserte aus MeschullamMeschullam , der SohnSohn BerekjasBerekjas , des SohnesSohnes MeschesabeelsMeschesabeels . Und ihm zur Seite besserte aus ZadokZadok , der SohnSohn BaanasBaanas . Seite besserte aus | 4 KJV: Neh. 3,4 And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah , the son of Koz . And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah , the son of Meshezabeel . And next unto them repaired Zadok the son of Baana . |
5 ELB-BK: Neh. 3,5 Und ihm zurTekoiterTekoiter aus ; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihren Nacken nicht unter den Dienst2 ihres HerrnHerrn . Seite besserten die | 5 KJV: Neh. 3,5 And next unto them the Tekoites repaired ; but their nobles put not their necks to the work of their Lord . |
6 ELB-BK: Neh. 3,6 Und das TorTor der alten Mauer besserten aus JojadaJojada , der SohnSohn PaseachsPaseachs , und MeschullamMeschullam , der SohnSohn BesodjasBesodjas ; sie bälkten es und setzten seine FlügelFlügel , seine KlammernKlammern und seine RiegelRiegel ein . | 6 KJV: Neh. 3,6 Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah , and Meshullam the son of Besodeiah ; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. |
7 ELB-BK: Neh. 3,7 Und ihnen zurMelatjaMelatja , der GibeoniterGibeoniter , und JadonJadon , der MeronothiterMeronothiter , Männer von GibeonGibeon und MizpaMizpa , gegen den Gerichtsstuhl des StatthaltersStatthalters diesseits des Stromes hin. Seite besserten aus | 7 KJV: Neh. 3,7 And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite , and Jadon the Meronothite , the men of Gibeon , and of Mizpah , unto the throne of the governor on this side the river . |
8 ELB-BK: Neh. 3,8 Ihnen zurUssielUssiel , der SohnSohn HarhajasHarhajas , die Goldschmiede waren. Und ihm zur Seite besserte aus HananjaHananja , von den SalbenmischernSalbenmischern . Und sie ließen JerusalemJerusalem bis an die breite Mauer , wie es war. Seite besserte aus | 8 KJV: Neh. 3,8 Next unto him2 repaired Uzziel the son of Harhaiah , of the goldsmiths . Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries , and they fortified Jerusalem unto the broad wall . |
9 ELB-BK: Neh. 3,9 Und ihm zurRephajaRephaja , der SohnSohn HursHurs , der Oberste des halben Bezirks von JerusalemJerusalem . Seite besserte aus | 9 KJV: Neh. 3,9 And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur , the ruler of the half part of Jerusalem . |
10 ELB-BK: Neh. 3,10 Und ihm zurJedajaJedaja , der SohnSohn HarumaphsHarumaphs , und zwar seinem HausHaus gegenüber . Und ihm zur Seite besserte aus HattuschHattusch , der SohnSohn HaschabnejasHaschabnejas . Seite besserte aus | 10 KJV: Neh. 3,10 And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph , even over against his house . And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah . |
11 ELB-BK: Neh. 3,11 MalkijaMalkija , der SohnSohn HarimsHarims , und HaschubHaschub , der SohnSohn Pachat-MoabsPachat-Moabs , besserten eine andere Strecke aus und den Ofenturm3. | 11 KJV: Neh. 3,11 Malchijah3 the son of Harim , and Hashub the son of Pahathmoab , repaired the other piece , and the tower of the furnaces . |
12 ELB-BK: Neh. 3,12 Und ihnen zurSchallumSchallum , der SohnSohn HallocheschHallochesch ', der Oberste des anderen halben Bezirks von JerusalemJerusalem , er und seine Töchter . Seite besserte aus | 12 KJV: Neh. 3,12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh , the ruler of the half part of Jerusalem , he and his daughters . |
13 ELB-BK: Neh. 3,13 Das TaltorHanunHanun und die Bewohner von SanoachSanoach ; sie bauten es und setzten seine FlügelFlügel , seine KlammernKlammern und seine RiegelRiegel ein und bauten 1000 Ellen an der Mauer bis zum MisttorMisttor . besserten aus | 13 KJV: Neh. 3,13 The valley gate repaired Hanun , and the inhabitants of Zanoah ; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate . |
14 ELB-BK: Neh. 3,14 Und das MisttorMisttor besserte aus MalkijaMalkija , der SohnSohn RekabsRekabs , der Oberste des Bezirks von Beth-KeremBeth-Kerem ; er baute es und setzte seine FlügelFlügel , seine KlammernKlammern und seine RiegelRiegel ein . | 14 KJV: Neh. 3,14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab , the ruler of part of Bethhaccerem ; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. |
15 ELB-BK: Neh. 3,15 Und das QuelltorSchallunSchallun , der SohnSohn Kol-HosesKol-Hoses , der Oberste des Bezirks von MizpaMizpa ; er baute es und überdachte es und setzte seine FlügelFlügel , seine KlammernKlammern und seine RiegelRiegel ein ; und er baute die Mauer am Teich Siloah4 bei dem GartenGarten des Königs und bis zu den Stufen , die von der Stadt DavidsDavids hinabgehen . besserte aus | 15 KJV: Neh. 3,15 But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh , the ruler of part of Mizpah ; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden , and unto the stairs that go down from the city of David . |
16 ELB-BK: Neh. 3,16 Neben ihm besserteNehemiaNehemia , der SohnSohn AsbuksAsbuks , der Oberste des halben Bezirks von Beth-ZurBeth-Zur , bis gegenüber den Gräbern DavidsDavids und bis zu dem Teich , der angelegt worden war, und bis zu dem HausHaus der Helden . aus | 16 KJV: Neh. 3,16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk , the ruler of the half part of Bethzur , unto the place over against the sepulchres of David , and to the pool that was made , and unto the house of the mighty . |
17 ELB-BK: Neh. 3,17 Neben ihm bessertenLevitenLeviten , RechumRechum , der SohnSohn BanisBanis . Ihm zur Seite besserte aus HaschabjaHaschabja , der Oberste des halben Bezirks von KehilaKehila , für seinen Bezirk . aus die | 17 KJV: Neh. 3,17 After him repaired the Levites , Rehum the son of Bani . Next unto him repaired Hashabiah , the ruler of the half part of Keilah , in his part . |
18 ELB-BK: Neh. 3,18 Neben ihm bessertenBrüderBrüder , BawaiBawai , der SohnSohn HenadadsHenadads , der Oberste des anderen halben Bezirks von KehilaKehila . aus ihre | 18 KJV: Neh. 3,18 After him repaired their brethren , Bavai the son of Henadad , the ruler of the half part of Keilah . |
19 ELB-BK: Neh. 3,19 Und ihm zurEserEser , der SohnSohn JeschuasJeschuas , der Oberste von MizpaMizpa , eine andere Strecke aus , gegenüber dem AufgangAufgang zum Zeughaus des Winkels. Seite besserte | 19 KJV: Neh. 3,19 And next to him repaired Ezer the son of Jeshua , the ruler of Mizpah , another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall. |
20 ELB-BK: Neh. 3,20 Neben ihm besserteBarukBaruk , der SohnSohn SabbaisSabbais , eine andere Strecke eifrig aus , vom Winkel bis zum Eingang des Hauses EljaschibsEljaschibs , des Hohenpriesters . | 20 KJV: Neh. 3,20 After4 him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece , from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest . |
21 ELB-BK: Neh. 3,21 Neben ihm besserteMeremotMeremot , der SohnSohn UrijasUrijas , des SohnesSohnes HakkozHakkoz ', eine andere Strecke aus , vom Eingang des Hauses EljaschibsEljaschibs bis zum Ende des Hauses EljaschibsEljaschibs . | 21 KJV: Neh. 3,21 After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece , from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib . |
22 ELB-BK: Neh. 3,22 Und neben ihm bessertenPriesterPriester , die Männer des Jordankreises . aus die | 22 KJV: Neh. 3,22 And after him repaired the priests , the men of the plain . |
23 ELB-BK: Neh. 3,23 Neben ihnen bessertenBenjaminBenjamin und HaschubHaschub , ihrem HausHaus gegenüber . Neben ihnen besserte aus AsarjaAsarja , der SohnSohn MaasejasMaasejas , des SohnesSohnes AnanjasAnanjas , neben seinem HausHaus . aus | 23 KJV: Neh. 3,23 After him repaired Benjamin and Hashub over against their house . After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house . |
24 ELB-BK: Neh. 3,24 Neben ihm besserteBinnuiBinnui , der SohnSohn HenadadsHenadads , eine andere Strecke aus , vom HausHaus AsarjasAsarjas bis an den Winkel und bis an die Ecke . | 24 KJV: Neh. 3,24 After him repaired Binnui the son of Henadad another piece , from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner . |
25 ELB-BK: Neh. 3,25 PalalPalal , der SohnSohn UsaisUsais , besserte aus gegenüber dem Winkel und dem hohen TurmTurm , der an dem HausHaus des Königs vorspringt , der bei dem Gefängnishof ist. Neben ihm PedajaPedaja , der SohnSohn ParhoschParhosch '. | 25 KJV: Neh. 3,25 Palal the son of Uzai , over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house , that was by the court of the prison . After him Pedaiah the son of Parosh . |
26 ELB-BK: Neh. 3,26 Und die NethinimNethinim wohnten auf dem Ophel5 bis gegenüber dem Wassertor nach OstenOsten und dem vorspringenden TurmTurm . | 26 KJV: Neh. 3,26 Moreover the Nethinims56 dwelt in Ophel , unto the place over against the water gate toward the east , and the tower that lieth out . |
27 ELB-BK: Neh. 3,27 Neben ihm bessertenTekoiterTekoiter eine andere Strecke aus , dem großen vorspringenden TurmeTurme gegenüber und bis zur Mauer des OphelOphel . die | 27 KJV: Neh. 3,27 After them the Tekoites repaired another piece , over against the great tower that lieth out , even unto the wall of Ophel . |
28 ELB-BK: Neh. 3,28 OberhalbPriesterPriester aus , jeder seinem HausHaus gegenüber . des Rosstores besserten die | 28 KJV: Neh. 3,28 From above the horse gate repaired the priests , every one over against his house . |
29 ELB-BK: Neh. 3,29 Neben ihnen besserteZadokZadok , der SohnSohn Immers , seinem HausHaus gegenüber . Und neben ihm besserte aus SchemajaSchemaja , der SohnSohn SchekanjasSchekanjas , der Hüter des Osttores . aus | 29 KJV: Neh. 3,29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house . After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah , the keeper of the east gate . |
30 ELB-BK: Neh. 3,30 Neben ihm bessertenHananjaHananja , der SohnSohn SchelemjasSchelemjas , und HanunHanun , der sechste SohnSohn ZalaphsZalaphs , eine andere Strecke aus . Neben ihm besserte aus MeschullamMeschullam , der SohnSohn BerekjasBerekjas , seiner Zelle6 gegenüber . | 30 KJV: Neh. 3,30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah , and Hanun the sixth son of Zalaph , another piece . After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber . |
31 ELB-BK: Neh. 3,31 Neben ihm besserteMalkijaMalkija , von den Goldschmieden , bis an das HausHaus der NethinimNethinim und der Händler , dem TorTor MiphkadMiphkad gegenüber und bis an das ObergemachObergemach7 der Ecke . aus | 31 KJV: Neh. 3,31 After7 him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims , and of the merchants , over against the gate Miphkad , and to the going up of the corner . |
32 ELB-BK: Neh. 3,32 Und zwischenObergemachObergemach der Ecke und dem Schaftor besserten die Goldschmiede und die Händler aus . dem | 32 KJV: Neh. 3,32 And between the going up8 of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants . |
33 ELB-BK: Neh. 3,33 Und es geschahSanballatSanballat hörte , dass wir die Mauer bauten , da wurde er zornig und ärgerte sich sehr . Und er spottete über die Juden , als | 1 KJV: Neh. 4,1 But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall , he was wroth , and took great indignation , and mocked the Jews . |
34 ELB-BK: Neh. 3,34 und sprachBrüdernBrüdern und dem Heer von SamariaSamaria und sagte : Was machen die ohnmächtigen Juden ? Wird man es ihnen zulassen ? Werden sie opfern ? Werden sie es an diesem TagTag vollenden ? Werden sie die SteineSteine aus den Schutthaufen wieder belebenbeleben , da sie doch verbrannt sind? vor seinen | 2 KJV: Neh. 4,2 And he spake9 before his brethren and the army of Samaria , and said , What do these feeble Jews ? will they fortify themselves? will they sacrifice ? will they make an end in a day ? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned ? |
35 ELB-BK: Neh. 3,35 Und TobijaTobija , der AmmoniterAmmoniter , stand neben ihm und sprach : Was sie auch bauen ; wenn ein FuchsFuchs hinaufstiege , so würde er ihre steinerne Mauer auseinander reißen ! | 3 KJV: Neh. 4,3 Now Tobiah the Ammonite was by him , and he said , Even that which they build , if a fox go up , he shall even break down their stone wall . |
36 ELB-BK: Neh. 3,36 HöreGottGott , denn wir sind zur Verachtung geworden; und bring ihren Hohn auf ihren KopfKopf zurück und gib sie dem RaubRaub hin in einem Land der GefangenschaftGefangenschaft ! , unser | 4 KJV: Neh. 4,4 Hear10 , O our God ; for we are despised : and turn their reproach upon their own head , and give them for a prey in the land of captivity : |
37 ELB-BK: Neh. 3,37 Und deckeSündeSünde werde nicht ausgelöscht vor deinem Angesicht ! Denn sie haben dich gereizt angesichts der Bauenden . ihre Ungerechtigkeit nicht zu, und ihre | 5 KJV: Neh. 4,5 And cover not their iniquity , and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders . |
38 ELB-BK: Neh. 3,38 Aber wir bauten8 geschlossen , und das Volk hatte Mut zur Arbeit . weiter an der Mauer ; und die ganze Mauer wurde bis zur Hälfte | 6 KJV: Neh. 4,6 So built we the wall ; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work . |
Fußnoten | Fußnoten
|