Suchergebnisse – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Es wurden 22014 Bibelstellen gefunden. Zeige Seite 368 von 881.
Ps. 12,8 Du, HERR, wirst sie bewahren, wirst sie { W. ihn; s. V. 5} behüten vor diesem Geschlecht ewiglich.
Ps. 12,9 Die Gottlosen wandeln ringsumher, wenn die Gemeinheit erhöht ist bei den Menschenkindern.
Ps. 13,2 Bis wann, HERR, willst du meiner für immer vergessen? Bis wann willst du dein Angesicht vor mir verbergen?
Ps. 13,3 Bis wann soll ich Ratschläge hegen in meiner Seele, Kummer in meinem Herzen bei Tage? Bis wann soll sich mein Feind über mich erheben?
Ps. 13,5 dass mein Feind nicht sage: Ich habe ihn übermocht!, meine Bedränger nicht frohlocken, wenn ich wanke.
Ps. 13,6 Ich aber, ich habe auf deine Güte vertraut; mein Herz soll frohlocken über deine Rettung. Ich will dem HERRN singen, denn er hat wohlgetan an mir.
Ps. 14,6 Ihr macht zum Hohn den Ratschlag des Elenden, weil der HERR seine Zuflucht ist1.
Ps. 14,7 O dass aus Zion die Rettung Israels da wäre! Wenn der HERR die Gefangenschaft seines Volkes wendet, soll Jakob frohlocken, Israel sich freuen.
Ps. 15,1 (Ein Psalm; von David.) HERR, wer wird sich in deinem Zelt aufhalten? Wer wird wohnen auf deinem heiligen Berg?
Ps. 15,2 Der in Lauterkeit2 wandelt und Gerechtigkeit wirkt und Wahrheit redet von Herzen { W. mit seinem Herzen},
Ps. 15,5 der sein Geld nicht auf Zins {O. Wucher} gibt, und kein Geschenk nimmt gegen den Unschuldigen. Wer dies tut, wird nicht wanken in Ewigkeit.
Ps. 16,1 (Ein Gedicht {Hebr. Miktam; der Sinn des Wortes ist zweifelhaft} von David.) Bewahre mich, Gott3, denn ich suche Zuflucht bei dir!
Ps. 16,2 Du, meine Seele, hast4 zu dem HERRN gesagt: Du bist der Herr; meine Güte reicht nicht hinauf zu dir {O. wie and. üb.: es gibt kein Gut (od. Glück) für mich außer dir}.
Ps. 16,3 Du hast zu den Heiligen gesagt, die auf der Erde sind, und zu den Herrlichen: An ihnen ist alle meine Lust. {Der hebr. Text ist fehlerhaft; wahrsch. ist zu l.: Und zu den Heiligen, die auf der Erde sind: Das sind die Herrlichen, an denen alle meine Lust ist}
Ps. 16,4 Viele werden der Schmerzen derer sein, die einem anderen nacheilen; ihre Trankopfer von Blut werde ich nicht spenden und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
Ps. 16,7 Den HERRN werde ich preisen, der mich beraten hat; selbst des Nachts unterweisen mich meine Nieren.
Ps. 16,8 Ich habe den HERRN stets vor mich gestellt; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.
Ps. 16,9 Darum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele { W. Ehre, wie Ps. 7,5. And. l.: Zunge; vergl. Apstgsch. 2,26}. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen.
Ps. 16,10 Denn meine Seele wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, dass dein Frommer die Verwesung sehe.
Ps. 16,11 Du wirst mir den Weg des Lebens mitteilen; Fülle5 von Freuden ist vor deinem6 Angesicht, Lieblichkeiten in7 deiner Rechten jederzeit.
Ps. 17,3 Du hast mein Herz geprüft, hast mich des Nachts durchforscht; du hast mich geläutert – nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.
Ps. 17,4 Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich8 mich durch das Wort deiner Lippen bewahrt vor den Wegen des Gewalttätigen.
Ps. 17,7 Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die bei dir Zuflucht suchenden9 rettest vor denen, die sich gegen sie erheben.
Ps. 17,8 Bewahre mich wie den Augapfel im Auge10; birg mich in dem Schatten deiner Flügel
Ps. 17,12 Er ist wie ein Löwe, der nach Raub schmachtet11, und wie ein junger Löwe, sitzend im Versteck.

Fußnoten

  • 1 O. doch der HERR ist seine Zuflucht
  • 2 O. Vollkommenheit, Tadellosigkeit
  • 3 El
  • 4 Viell. ist mit der alexandrin., syr. und lat. Übersetzung zu l.: Ich habe
  • 5 Eig. Sättigung
  • 6 Eig. bei, mit deinem, d.h. unzertrennlich davon
  • 7 O. zu
  • 8 O. Beim Tun des Menschen habe ich usw.
  • 9 O. der du die bei deinen Rechten Zuflucht suchenden usw.
  • 10 Eig. den Augapfel, den Augenstern
  • 11 Eig. der gierig ist zu zerfleischen

pro Seite