2. Samuel 10 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und1 es geschah danach, da starb der König der KinderKinder AmmonAmmon; und HanunHanun, sein SohnSohn, wurde König an seiner statt.1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
2 Und DavidDavid sprach: Ich will Güte erweisen an HanunHanun, dem SohnSohn NahasNahas', so wie sein VaterVater Güte an mir erwiesen hat. Und DavidDavid sandte hin, um ihn durch seine KnechteKnechte wegen seines VatersVaters zu trösten. Und die KnechteKnechte DavidsDavids kamen in das Land der KinderKinder AmmonAmmon.2 Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
3 Da sprachen die Fürsten der KinderKinder AmmonAmmon zu HanunHanun, ihrem HerrnHerrn: Ehrt wohl DavidDavid deinen VaterVater in deinen AugenAugen, dass er TrösterTröster zu dir gesandt hat? Hat nicht DavidDavid seine KnechteKnechte zu dir gesandt, um die Stadt zu erforschen und sie auszukundschaften und sie umzukehren?3 And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?1
4 Da nahm HanunHanun die KnechteKnechte DavidsDavids und ließ ihnen die Hälfte des BartesBartes abscheren und ihre OberkleiderOberkleider zur Hälfte abschneiden, bis an ihre Gesäße; und er entließ sie.4 Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
5 Und man berichtete es dem DavidDavid. Da sandte er ihnen entgegen, denn die Männer schämten sich sehr2; und der König ließ ihnen sagen: Bleibt in JerichoJericho, bis euer BartBart gewachsen ist, dann kommt zurück.5 When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
6 Als nun die KinderKinder AmmonAmmon sahen, dass sie sich bei DavidDavid stinkend gemacht hatten, da sandten die KinderKinder AmmonAmmon hin und warben die Syrer von Beth-RechobBeth-Rechob und die Syrer von ZobaZoba an, 22000 MannMann zu Fuß, und den König von MaakaMaaka, 1000 MannMann, und die Männer von TobTob, 12000 MannMann. 6 And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men.2
7 Und als DavidDavid es hörte, sandte er JoabJoab hin und das ganze Heer, die Helden.7 And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
8 Und die KinderKinder AmmonAmmon zogen aus und stellten sich am Eingang des ToresTores in Schlachtordnung auf; und die Syrer von ZobaZoba und RechobRechob und die Männer von TobTob und MaakaMaaka waren für sich auf dem Feld.8 And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field.
9 Und als JoabJoab sah, dass der Kampf3 von vorn und von hinten gegen ihn gerichtet war, da erwählte er von allen Auserlesenen IsraelsIsraels und stellte sich auf, den Syrern gegenüber; 9 When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
10 und das übrige Volk übergab er der Hand seines BrudersBruders AbisaiAbisai, und dieser stellte sich auf, den KindernKindern AmmonAmmon gegenüber.10 And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
11 Und er sprach: Wenn die Syrer mir zu stark sind, so sollst du mir Hilfe leisten; und wenn die KinderKinder AmmonAmmon dir zu stark sind, so will ich kommen, dir zu helfen.11 And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
12 Sei stark und lass uns stark sein für unser Volk und für die Städte unseres GottesGottes! Und der HERR wird tun, was gut ist in seinen AugenAugen.12 Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
13 Da rückte JoabJoab und das Volk, das bei ihm war, vor zum KampfKampf gegen die Syrer; und sie flohen vor ihm.13 And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
14 Und als die KinderKinder AmmonAmmon sahen, dass die Syrer geflohen waren, da flohen auch sie vor AbisaiAbisai und zogen sich in die Stadt zurück. Und JoabJoab kehrte von den KindernKindern AmmonAmmon zurück und kam nach JerusalemJerusalem.14 And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
15 Und als die Syrer sahen, dass sie vor IsraelIsrael geschlagen waren, da versammelten sie sich allesamt.15 And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
16 Und HadadeserHadadeser sandte hin und ließ die Syrer ausziehen, die jenseits des Stromes waren; und sie kamen nach HelamHelam, und SchobakSchobak, der Heeroberste HadadesersHadadesers, vor ihnen her.16 And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.34
17 Und es wurde DavidDavid berichtet; da versammelte er ganz IsraelIsrael und ging über den JordanJordan und kam nach HelamHelam; und die Syrer stellten sich DavidDavid gegenüber auf und kämpften mit ihm.17 And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
18 Und die Syrer flohen vor IsraelIsrael, und DavidDavid tötete von den Syrern 700 Wagenkämpfer4 und 40000 Reiter; und er erschlug SchobakSchobak, ihren Heerobersten, und er starb dort. 18 And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
19 Und als alle die KönigeKönige, die KnechteKnechte HadadesersHadadesers waren, sahen, dass sie vor IsraelIsrael geschlagen waren, da machten sie Frieden mit IsraelIsrael und dienten ihnen. Und die Syrer fürchteten sich, den KindernKindern AmmonAmmon weiterhin zu helfen.19 And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.

Fußnoten

  • 1 1. Chron. 19
  • 2 O. waren sehr beschimpft
  • 3 W. das Angesicht des Kampfes
  • 4 W. Wagen

Fußnoten

  • 1 Thinkest…: Heb. In thine eyes doth David?
  • 2 Ishtob: or, the men of Tob
  • 3 the river: that is, Euphrates
  • 4 Shobach: or, Shophach