Nehemia 6 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und es geschah1961, als SanballatSanballat5571 und TobijaTobija2900 und GeschemGeschem1654, der AraberAraber6163, und unsere übrigen3499 Feinde341 vernahmen, dass3588 ich die Mauer2346 gebaut1129 hätte und dass kein3808 Riss mehr darin wäre3498 – doch1571 hatte ich bis5704 zu jener1931 ZeitZeit6256 die FlügelFlügel1817 noch nicht3808 in die ToreTore8179 eingesetzt5975[?]8085 [?]6556 2 da sandten7971 SanballatSanballat5571 und GeschemGeschem1654 zu413 mir und ließen mir sagen559: Komm1980 und lass uns in einem der DörferDörfer37151 im TalTal von OnoOno207 miteinander3162 zusammentreffen3259! Sie1992 gedachten aber, mir Böses7451 zu tun6213. [?]1237 [?]2803 3 Und ich sandte7971 Boten4397 zu5921 ihnen1992 und ließ ihnen sagen559: Ich589 führe6213 ein großes1419 Werk4399 aus6213 und kann3201 nicht3808 hinabkommen3381. Warum4100 sollte das Werk4399 ruhen7673, wenn834 ich es ließe7503 und zu413 euch hinabkäme3381? 4 Und sie sandten7971 auf diese2088 WeiseWeise1697 viermal702 6471 zu413 mir, und ich erwiderte7725 ihnen auf dieselbe2088 WeiseWeise1697. 5 Da sandte7971 SanballatSanballat5571 auf diese2088 WeiseWeise1697 zum fünften2549 Mal6471 seinen DienerDiener5288 zu413 mir mit einem offenen6605 BriefBrief107 in seiner Hand3027. 6 Darin stand3789 geschrieben3789: Unter den NationenNationen1471 verlautet8085, und GaschmuGaschmu16542 sagt559 es, dass ihr, du859 und die Juden3064, euch zu empören4775 gedenkt; darum5921 3651 bauest1129 du859 die Mauer2346; und du859 wollest, nach diesem Gerücht1697, ihr König4428 werden1961; [?]2803 7 auch1571 habest du ProphetenPropheten5030 bestellt5975, damit sie in JerusalemJerusalem3389 über5921 dich ausrufen7121 und sagen559: Es ist ein König4428 in JudaJuda3063! Und nun6258 wird der König4428 diese428 Gerüchte1697 vernehmen8085. So komm1980 nun6258, dass wir uns zusammen3162 beraten3289. 8 Da sandte7971 ich zu413 ihm und ließ ihm sagen559: Es ist nicht3808 geschehen1961 nach diesen428 Worten1697, die834 du859 sprichst559; sondern3588 aus4480 deinem eigenen Herzen3820 erdichtest908 du859 sie. 9 Denn3588 sie alle3605 wollten uns in3372 Furcht3372 setzen3372, indem sie sprachensprachen559: Ihre Hände3027 werden von4480 dem Werk4399 ablassen7503, und es wird nicht3808 ausgeführt6213 werden. – Und nun6258, stärke2388 meine Hände3027!

10 Und ich589 kam935 in935 das HausHaus1004 SchemajasSchemajas8098, des SohnesSohnes1121 DelajasDelajas1806, des SohnesSohnes1121 MehetabeelsMehetabeels4105, der1931 sich eingeschlossen6113 hatte. Und er sprach559: Lass uns im413 HausHaus1004 GottesGottes430, im413 Innern8432 des TempelsTempels1964, zusammenkommen3259, und die Türen1817 des TempelsTempels1964 verschließen5462; denn3588 sie werden kommen935, dich zu ermorden2026; und zwar werden sie bei der NachtNacht3915 kommen935, dich zu ermorden2026. 11 Aber ich sprach559: Ein MannMann376 wie3644 ich sollte fliehen1272? Und wie4310 könnte einer, wie3644 ich bin, in413 den TempelTempel1964 hineingehen935 und am LebenLeben2425 bleiben? Ich will nicht3808 hineingehen935! 12 Und ich merkte5234 2009, dass nicht3808 GottGott4303 ihn gesandt7971 hatte; sondern3588 er sprach1696 diese Weissagung5016 gegen5921 mich, und TobijaTobija2900 und SanballatSanballat5571 hatten ihn bestochen. [?]7936 13 Darum4616 war er1931 bestochen worden, damit4616 ich mich fürchten3372 und so3651 tun und mich versündigen2398 sollte und damit sie1992 ein böses7451 Gerücht8034 hätten1961, damit sie mich verlästern könnten. [?]7936 [?]6213 [?]4616 [?]2778 [?]935

14 Gedenke2142 es, mein GottGott430, dem TobijaTobija2900 und dem SanballatSanballat5571 nach diesen428 ihren Werken4639, und auch1571 der Prophetin5031 NoadjaNoadja5129 und den übrigen3499 ProphetenPropheten5030, die834 mich in Furcht3372 setzen1961 wollten!

15 Und die Mauer2346 wurde vollendetvollendet7999 am 25. des ElulElul4354, in 528147 2572 Tagen3117. [?]2568 6242 16 Und es geschah1961, als alle3605 unsere Feinde341 es hörten8085, da fürchteten sich alle3605 NationenNationen1471, die834 rings5439 um5439 uns her5439 waren, und sie sanken5307 sehr3966 in ihren AugenAugen5869; und sie erkannten3045, dass3588 dieses2063 Werk4399 von4480 854 unserem GottGott430 aus geschehen6213 war.

17 Auch1571 ließen in jenen1992 Tagen3117 Edle2715 von JudaJuda3063 viele7235 BriefeBriefe107 an5921 TobijaTobija2900 abgehen1980, und solche834 von TobijaTobija2900 kamen935 an413 sie. 18 Denn3588 es gab viele7227 in JudaJuda3063, die ihm geschworen1167 7621 hatten5, denn3588 er1931 war ein Schwiegersohn2860 SchekanjasSchekanjas7935, des SohnesSohnes1121 ArachsArachs733; und sein SohnSohn1121 JochananJochanan3076 hatte die TochterTochter1323 MeschullamsMeschullams4918, des SohnesSohnes1121 BerekjasBerekjas1296, genommen3947. [?]1167 7621 19 Auch1571 redeten1961 559 sie vor6440 mir von seinen guten2896 Taten33726, und hinterbrachten1961 3318 ihm meine WorteWorte1697; und TobijaTobija2900 sandte7971 BriefeBriefe107, um mich in3372 Furcht3372 zu setzen3372.

Fußnoten

  • 1 Eig. in den Dörfern
  • 2 Derselbe Name wie „Geschem“
  • 3 Eig. dass, siehe, nicht Gott
  • 4 der 6. Monat des bürgerlichen Jahres
  • 5 d.h. seine eidlich verbundenen Freunde waren
  • 6 O. Eigenschaften, Absichten