Jesaja 54 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Juble, du Unfruchtbare, die nicht geboren, brich in Jubel aus und jauchze, die keine Wehen gehabt hat! Denn der KinderKinder der Vereinsamten sind mehr als der KinderKinder der Vermählten, spricht der HERR. 1 Rühme, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst! Freue dich mit Rühmen und jauchze, die du nicht schwanger bist! Denn die Einsame hat mehr KinderKinder, als die den MannMann hat, spricht der HERR.
2 Mach weit den Raum deines ZeltesZeltes, und man spanne aus die Behänge deiner Wohnstätte1; wehre nicht2! Mach deine Seile lang, und deine Pflöcke stecke fest! 2 Mache den Raum deiner HütteHütte weit, und breite aus die TeppicheTeppiche deiner Wohnung; spare nicht! Dehne deine Seile lang und stecke deine NägelNägel fest!
3 Denn du wirst dich ausbreiten zur Rechten und zur Linken; und deine Nachkommenschaft wird die NationenNationen in Besitz nehmen und wird die verödeten Städte bevölkern. 3 Denn du wirst ausbrechen zur Rechten und zur Linken, und dein Same wird die HeidenHeiden erben und in den verwüsteten Städten wohnen.
4 Fürchte dich nicht, denn du wirst nicht beschämt werden, und schäme dich nicht, denn du wirst nicht zuschanden werden; sondern du wirst der Schmach deiner Jugend vergessen und der Schande deiner Witwenschaft nicht mehr gedenken. 4 Fürchte dich nicht, denn du sollst nicht zu Schanden werden; werde nicht blöde1, denn du sollst nicht zu Spott werden; sondern du wirst der Schande deiner JungfrauschaftJungfrauschaft vergessen und der Schmach deiner Witwenschaft nicht mehr gedenken.
5 Denn der dich gemacht hat, ist dein MannMann, – HERR der HeerscharenHeerscharen ist sein Name – und der HeiligeHeilige IsraelsIsraels ist dein Erlöser: Er wird der GottGott der ganzen ErdeErde genannt werden.5 Denn der dich gemacht hat, ist dein MannMann – HERR ZebaothZebaoth heißt sein Name –, und dein Erlöser der HeiligeHeilige in IsraelIsrael, der aller WeltWelt GottGott genannt wird.
6 Denn wie eine verlassene und im GeistGeist betrübte FrauFrau ruft dich der HERR, und wie eine FrauFrau der Jugend, wenn sie verstoßen ist, spricht dein GottGott.6 Denn der HERR hat dich zu sich gerufen wie ein verlassenes und von Herzen betrübtes Weib und wie ein junges Weib, das verstoßen ist, spricht dein GottGott.
7 Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen, aber mit großem Erbarmen will ich dich sammeln3.7 Ich habe dich einen kleinen Augenblick verlassen; aber mit großer BarmherzigkeitBarmherzigkeit will ich dich sammeln.
8 Im Zorneserguss habe ich einen Augenblick mein Angesicht vor dir verborgen, aber mit ewiger Güte werde ich mich deiner erbarmen, spricht der HERR, dein Erlöser. 8 Ich habe mein Angesicht im Augenblick des ZornsZorns ein wenig vor dir verborgen, aber mit ewiger GnadeGnade will ich mich dein erbarmen, spricht der HERR, dein Erlöser.
9 Denn dieses soll mir sein wie die Wasser NoahsNoahs, als ich schwur, dass die Wasser NoahsNoahs die ErdeErde nicht mehr überfluten sollten; so habe ich geschworen, dass ich nicht mehr über dich ergrimmen, noch dich schelten werde. 9 Denn solches soll mir sein wie das Wasser NoahsNoahs, da ich schwur, dass die Wasser NoahsNoahs sollten nicht mehr über den Erdboden gehen. Also habe ich geschworen, dass ich nicht über dich zürnen noch dich schelten will.
10 Denn die BergeBerge mögen weichen und die Hügel wanken, aber meine Güte wird4 nicht von dir weichen und mein Friedensbund nicht wanken, spricht der HERR, dein Erbarmer.10 Denn es sollen wohl BergeBerge weichen und Hügel hinfallen; aber meine GnadeGnade soll nicht von dir weichen, und der BundBund meines Friedens soll nicht hinfallen, spricht der HERR, dein Erbarmer.
11 Du Elende, Sturmbewegte, Ungetröstete! Siehe, ich lege deine SteineSteine in Bleiglanz5 und gründe dich mit Saphiren;11 Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose, siehe, ich will deine SteineSteine wie einen SchmuckSchmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen
12 und ich mache deine Zinnen aus Rubinen und deine ToreTore von Karfunkeln und dein ganzes Gebiet von Edelsteinen.12 und deine Zinnen aus Kristallen machen und deine ToreTore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwählten Steinen
13 Und alle deine KinderKinder werden von dem HERRN gelehrt, und der FriedeFriede deiner KinderKinder wird groß sein.13 und alle deine KinderKinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen KindernKindern.
14 Durch GerechtigkeitGerechtigkeit wirst du befestigtbefestigt werden. Sei fern von Angst, denn du hast dich nicht zu fürchten, und von Schrecken, denn er wird dir nicht nahen.14 Du sollst durch GerechtigkeitGerechtigkeit bereitet werden. Du wirst ferne sein von GewaltGewalt und Unrecht, dass du dich davor nicht darfst fürchten, und von Schrecken, denn es soll nicht zu dir nahen.
15 Siehe, wenn man sich auch rottet, so ist es nicht von mir aus; wer sich gegen dich rottet, der wird um deinetwillen fallen. 15 Siehe, wer will sich wider dich rotten und dich überfallen, wenn sie sich ohne mich rotten?
16 Siehe, ich habe den SchmiedSchmied geschaffen, der das Kohlenfeuer anbläst und die Waffe hervorbringt, seinem Handwerk gemäß; und ich habe den Verderber geschaffen, um zu zerstören.16 Siehe, ich schaffe es, dass der SchmiedSchmied, der die Kohlen im FeuerFeuer aufbläst, eine Waffe daraus mache nach seinem Handwerk; und ich schaffe es, dass der Verderber sie zunichte mache.
17 Keiner Waffe, die gegen dich gebildet wird, soll es gelingen; und jede Zunge, die vor GerichtGericht gegen dich aufsteht, wirst du schuldig sprechen6. Das ist das ErbteilErbteil der KnechteKnechte des HERRN und ihre GerechtigkeitGerechtigkeit von mir aus7, spricht der HERR.17 Einer jeglichen Waffe, die wider dich zubereitet wird, soll es nicht gelingen; und alle Zunge, so sich wider dich setzt, sollst du im GerichtGericht verdammen. Das ist das ErbeErbe der KnechteKnechte des HERRN und ihre GerechtigkeitGerechtigkeit von mir, spricht der HERR.

Fußnoten

  • 1 Eig. deiner Wohnstätten, d.h. deiner geräumigen Wohnung
  • 2 O. spare nicht
  • 3 O. aufnehmen
  • 4 O. wenn auch die Berge wichen ..., so wird doch usw.
  • 5 Eig. Stibium, womit die orientalischen Frauen ihre Augenlider schwarz färbten, um den Glanz der Augen zu erhöhen; hier als Mörtel gedacht
  • 6 Eig. als schuldig erweisen
  • 7 O. mit veränderter Interpunktion: und ihre Gerechtigkeit ist aus mir

Fußnoten

  • 1 blöde: furchtsam, verzagt