Jesaja 27 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 An jenem TagTag wird der HERR mit seinem SchwertSchwert, dem harten und großen und starken, heimsuchen den LeviatanLeviatan, die flüchtige SchlangeSchlange, und den LeviatanLeviatan, die gewundene SchlangeSchlange, und wird das Ungeheuer töten, das im MeerMeer1 ist2.1 Zu der ZeitZeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken SchwertSchwert beide, den Leviathan, der eine flüchtige SchlangeSchlange, und den Leviathan, der eine gewundene SchlangeSchlange ist, und wird den Drachen im MeerMeer erwürgen.
2 An jenem TagTag wird man singen: Ein WeinbergWeinberg feurigen WeinesWeines!3 Besingt ihn!2 Zu der ZeitZeit wird man singen von dem WeinbergeWeinberge des besten WeinsWeins:
3 Ich, der HERR, behüte ihn, bewässere ihn alle Augenblicke; dass nichts ihn heimsuche, behüte ich ihn NachtNacht und TagTag. 3 Ich, der HERR, behüte ihn und feuchte ihn bald, dass man seine Blätter nicht vermisse; ich will ihn TagTag und NachtNacht behüten.
4 Grimm habe ich nicht. O hätte ich DornenDornen und DistelnDisteln vor mir, im Krieg würde ich auf sie losschreiten, sie verbrennen allzumal! 4 GottGott zürnt nicht mit mir. Ach, dass ich möchte mit den Hecken und DornenDornen kriegen! so wollte ich unter sie fallen und sie auf einen Haufen anstecken.
5 Oder man müsste meinen Schutz ergreifen, Frieden mit mir machen, Frieden machen mit mir.5 Er wird mich erhalten bei meiner KraftKraft und wird mir Frieden schaffen; Frieden wird er mir dennoch schaffen.
6 In Zukunft wird JakobJakob Wurzel schlagen, IsraelIsrael blühen und knospen; und sie werden mit Früchten füllen die Fläche des Erdkreises.6 Es wird dennoch dazu kommen, dass JakobJakob wurzeln und IsraelIsrael blühen und grünen wird, dass sie den Erdboden mit Früchten erfüllen.
7 Hat er es geschlagen, wie er seinen Schläger schlug? Oder ist es ermordet worden, wie er die Ermordeten jenes ermordete?7 Wird er doch nicht geschlagen, wie seine Feinde geschlagen werden, und wird nicht erwürgt, wie seine Feinde erwürgt werden;
8 Mit Maßen, als du es4 verstießest, hast du mit ihm5 gerechtet; er scheuchte es6 weg mit seinem heftigen Hauch am TagTag des Ostwindes.8 sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm am TageTage des Ostwinds.
9 Deshalb wird dadurch gesühnt werden die Ungerechtigkeit7 JakobsJakobs. Und dies ist die ganze Frucht der Wegnahme seiner SündeSünde: wenn es alle Altarsteine gleich zerschlagenen Kalksteinen machen wird, und AscherimAscherim und Sonnensäulen sich nicht mehr erheben. 9 Darum wird dadurch die SündeSünde JakobsJakobs versöhnt werden; und der Nutzen davon, dass seine Sünden weggenommen werden, ist der, dass er alle Altarsteine macht wie zerstoßene KalksteineKalksteine, dass keine Ascherabilder noch Sonnensäulen mehr bleiben.
10 Denn die feste Stadt ist einsam, eine preisgegebene und verlassene Wohnstätte wie die SteppeSteppe. Dort weiden Kälber, und dort lagern sie und fressen ihre Zweige ab.10 Denn die feste Stadt muss einsam werden, die schönen Häuser verödet und verlassen werden wie eine WüsteWüste, dass Kälber daselbst weiden und ruhen und daselbst Reiser abfressen.
11 Wenn ihre Reiser dürr geworden sind, werden sie abgebrochen: Frauen kommen und zünden sie an. Denn es ist kein verständiges Volk; darum erbarmt sich seiner nicht, der es gemacht, und der es gebildet hat, erweist ihm keine GnadeGnade. 11 Ihre Zweige werden vor Dürre brechen, dass die Weiber kommen und FeuerFeuer damit machen werden; denn es ist ein unverständiges Volk. Darum wird sich auch ihrer nicht erbarmen, der sie gemacht hat; und der sie geschaffen hat, wird ihnen nicht gnädig sein.
12 Und es wird geschehen an jenem TagTag, da wird der HERR Getreide ausschlagen von der Strömung des Euphrat8 bis zum BachBach Ägyptens; und ihr werdet zusammengelesen werden, einer zu dem anderen, ihr KinderKinder IsraelIsrael.12 Zu der ZeitZeit wird der HERR worfeln von dem Ufer des Stromes bis an den BachBach Ägyptens; und ihr, KinderKinder IsraelIsrael, werdet versammelt werden, einer nach dem anderen.
13 Und es wird geschehen an jenem TagTag, da wird in eine große Posaune gestoßen werden, und die Verlorenen im Land AssyrienAssyrien und die Vertriebenen im Land Ägypten werden kommen und der HERR anbeten auf dem heiligen BergBerg in JerusalemJerusalem.13 Zu der ZeitZeit wird man mit einer großen Posaune blasen; so werden kommen die Verlorenen im Lande AssurAssur und die Verstoßenen im Lande Ägypten und werden den HERRN anbeten auf dem heiligen BergeBerge zu JerusalemJerusalem.

Fußnoten

  • 1 S. die Anm. zu Kap. 19,5
  • 2 Das Ungeheuer, das im Meer ist: stehendes Sinnbild von Ägypten; vergl. Kap. 51,9; Hes. 29,3
  • 3 And. l.: Ein anmutiger Weinberg!
  • 4 Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Frau betrachtet)
  • 5 Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Frau betrachtet)
  • 6 Eig. sie ... ihr ... sie (Israel als Frau betrachtet)
  • 7 O. Schuld
  • 8 W. des Stromes