Jesaja 55 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 He, Ihr Durstigen alle, kommt zu den Wassern! Und die ihr kein GeldGeld habt, kommt, kauft ein und esst! Ja, kommt, kauft ohne GeldGeld und ohne Kaufpreis WeinWein und MilchMilch!1 Wohlan, alle, die ihr durstig seid, kommet her zum Wasser! und die ihr nicht GeldGeld habt, kommet her, kaufet und esset; kommt her und kauft ohne GeldGeld und umsonst beides, WeinWein und MilchMilch!
2 Warum wiegt ihr GeldGeld ab für das, was nicht BrotBrot ist, und euren Erwerb für das, was nicht sättigt? Hört doch auf mich und esst das Gute, und eure SeeleSeele labe sich an Fettem!2 Warum zählet ihr GeldGeld dar, da kein BrotBrot ist, und tut Arbeit, davon ihr nicht satt werden könnt? Höret mir doch zu und esset das Gute, so wird eure SeeleSeele am Fetten ihre Lust haben.
3 Neigt euer OhrOhr und kommt zu mir; hört, und eure SeeleSeele wird leben. Und ich will einen ewigen BundBund mit euch schließen: die gewissen1 Gnaden DavidsDavids. – 3 Neiget eure Ohren her und kommet her zu mir, höret, so wird eure SeeleSeele leben; denn ich will mit euch einen ewigen BundBund machen, dass ich euch gebe die gewissen Gnaden DavidsDavids.
4 Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen für Völkerschaften gesetzt, zum Fürsten und GebieterGebieter von Völkerschaften.4 Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und GebieterGebieter den Völkern.
5 Siehe, du wirst eine Nation herbeirufen, die du nicht kanntest; und eine Nation, die dich nicht kannte, wird dir zulaufen, um des HERRN willen, deines GottesGottes, und wegen des Heiligen IsraelsIsraels; denn er hat dich herrlich gemacht.5 Siehe, du wirst HeidenHeiden rufen, die du nicht kennst; und HeidenHeiden, die dich nicht kennen, werden zu dir laufen um des HERRN willen, deines GottesGottes, und des Heiligen in IsraelIsrael, der dich herrlich gemacht hat.
6 Sucht den HERRN, während er sich finden lässt; ruft ihn an, während er nahe ist.6 Suchet den HERRN, solange er zu finden ist; rufet ihn an, solange er nahe ist.
7 Der Gottlose verlasse seinen Weg und der MannMann des Frevels seine Gedanken; und er kehre um zu dem HERRN, so wird er sich seiner erbarmen, und zu unserem GottGott, denn er ist reich an VergebungVergebung.7 Der Gottlose lasse von seinem Wege und der Übeltäter seine Gedanken und bekehre sich zum HERRN, so wird er sich sein erbarmen, und zu unserem GottGott, denn bei ihm ist viel VergebungVergebung.
8 Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht der HERR.8 Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht der HERR;
9 Denn wie der HimmelHimmel höher ist als die ErdeErde, so sind meine Wege höher als eure Wege und meine Gedanken als eure Gedanken.9 sondern soviel der HimmelHimmel höher ist denn die ErdeErde, so sind auch meine Wege höher denn eure Wege und meine Gedanken denn eure Gedanken.
10 Denn wie der RegenRegen und der SchneeSchnee vom HimmelHimmel herabfällt und nicht dahin zurückkehrt, er habe denn die ErdeErde getränkt und befruchtet und sie sprossen gemacht, und dem SämannSämann Samen gegeben und BrotBrot dem Essenden: 10 Denn gleichwie der RegenRegen und SchneeSchnee vom HimmelHimmel fällt und nicht wieder dahinkommt, sondern feuchtet die ErdeErde und macht sie fruchtbar und wachsend, dass sie gibt Samen, zu säen, und BrotBrot, zu essen:
11 so wird mein WortWort sein, das aus meinem Mund hervorgeht: Es wird nicht leer zu mir zurückkehren, sondern es wird ausrichten, was mir gefällt, und durchführen, wozu ich es gesandt habe.11 also soll das WortWort, das aus meinem Munde geht, auch sein. Es soll nicht wieder zu mir leer kommen, sondern tun, was mir gefällt, und soll ihm gelingen, dazu ich’s sende.
12 Denn in Freuden werdet ihr ausziehen und in Frieden geleitet werden; die BergeBerge und die Hügel werden vor euch in Jubel ausbrechen, und alle Bäume des Feldes werden in die Hände klatschen.12 Denn ihr sollt in Freuden ausziehen und im Frieden geleitet werden. BergeBerge und Hügel sollen vor euch her frohlocken mit Ruhm und alle Bäume auf dem Felde mit den Händen klatschen.
13 Statt der Dornsträucher werden Zypressen aufschießen, und statt der Brennnesseln werden Myrten aufschießen. Und es wird dem HERRN zum Ruhm2, zu einem ewigen Denkzeichen sein, das nicht ausgerottet wird.13 Es sollen Tannen für Hecken wachsen und Myrten für DornenDornen; und dem HERRN soll ein Name und ewiges ZeichenZeichen sein, das nicht ausgerottet werde.

Fußnoten

  • 1 O. zuversichtlichen, unwandelbaren
  • 2 W. zum Namen