Jesaja 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und an jenem TagTag werden sieben Frauen einen MannMann ergreifen und sprechen: Wir wollen unser eigenes BrotBrot essen und uns mit unseren eigenen KleidernKleidern bekleiden; nur lass uns nach deinem NamenNamen genannt werden, nimm unsere Schmach weg.1 dass sieben Weiber werden zu der ZeitZeit einen MannMann ergreifen und sprechen: Wir wollen uns selbst nähren und kleiden; lass uns nur nach deinem NamenNamen heißen, dass unsere Schmach von uns genommen werde.
2 An jenem TagTag wird der Spross1 des HERRN zur Zierde und zur HerrlichkeitHerrlichkeit sein, und die Frucht der ErdeErde zum Stolz und zum Schmuck2 für die Entkommenen IsraelsIsraels.2 In der ZeitZeit wird des HERRN Zweig lieb und wert sein und die Frucht der ErdeErde herrlich und schön bei denen, die erhalten werden in IsraelIsrael.
3 Und es wird geschehen, wer in ZionZion übriggeblieben und wer in JerusalemJerusalem übriggelassen ist, wird heilig genannt werden, jeder, der zum LebenLeben eingeschrieben ist in JerusalemJerusalem: 3 Und wer da wird übrig sein zu ZionZion und übrigbleiben zu JerusalemJerusalem, der wird heilig heißen, ein jeglicher, der geschrieben ist unter die Lebendigen zu JerusalemJerusalem.
4 wenn der HerrHerr den Unflat der Töchter ZionsZions abgewaschen und die Blutschulden JerusalemsJerusalems aus dessen Mitte weggefegt haben wird durch den GeistGeist des GerichtsGerichts und durch den GeistGeist des Vertilgens.4 Dann wird der HERR den Unflat der Töchter ZionsZions waschen und die Blutschulden JerusalemsJerusalems vertreiben von ihr durch den GeistGeist, der richten und ein FeuerFeuer anzünden wird.
5 Und der HERRHERR wirdERR usw.">3 über jede Wohnstätte des BergesBerges ZionZion und über seine4 VersammlungenVersammlungen eine WolkeWolke und einen Rauch schaffen bei TagTag, und den Glanz eines flammenden FeuersFeuers bei NachtNacht; denn über der ganzen HerrlichkeitHerrlichkeit wird eine DeckeDecke sein.5 Und der HERR wird schaffen über alle Wohnungen des BergesBerges ZionZion, und wo man versammelt ist, WolkeWolke und Rauch des TagesTages, und Feuerglanz, der da brenne, des NachtsNachts. Denn es wird ein Schirm sein über alles, was herrlich ist,
6 Und eine HütteHütte wird sein zum Schatten bei TagTag vor der Hitze, und zur ZufluchtZuflucht und zur Bergung vor Sturm und vor RegenRegen.6 und wird eine HütteHütte sein zum Schatten des TagesTages vor der Hitze und eine ZufluchtZuflucht und Verbergung vor dem Wetter und RegenRegen.

Fußnoten

  • 1 Vergl. Sach. 3,8; 6,12
  • 2 O. Ruhm
  • 3 O. (V.4) Wenn der Herr ... Geist des Vertilgens: dann wird der HERR usw.
  • 4 nämlich Zions