Jesaja 46 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 BelBel krümmt sich, NeboNebo1 sinkt zusammen; ihre BilderBilder sind dem Saumtiere und dem LastLastviehvieh zuteil geworden; eure Tragbilder2 sind aufgeladen, eine LastLast für das ermüdete ViehVieh. 1 Der BelBel ist gebeugt, der NeboNebo ist gefallen, ihre Götzen sind den Tieren und dem ViehVieh zuteil geworden, dass sie sich müde tragen an eurer LastLast.
2 Sie sind zusammengesunken, haben sich gekrümmt allzumal und haben die LastLast nicht retten können; und sie selbst sind in die GefangenschaftGefangenschaft gezogen. 2 Ja, sie fallen und beugen sich allesamt und können die LastLast nicht wegbringen; sondern ihre Seelen müssen ins GefängnisGefängnis gehen.
3 Hört auf mich, HausHaus JakobJakob und aller Überrest des Hauses IsraelIsrael, die ihr von Mutterleib an aufgeladen, von MutterschoßMutterschoß an getragen worden seid!3 Höret mir zu, ihr vom HauseHause JakobJakob und alle Übrigen vom HauseHause IsraelIsrael, die ihr von mir getragen werdet von Mutterleibe an und von der MutterMutter her auf mir liegt.
4 Und bis in euer Greisenalter bin ich derselbe3, und bis zu eurem grauen Haar werde ich euch tragen; ich habe es getan, und ich werde heben, und ich werde tragen und erretten.4 Ja, ich will euch tragen bis ins Alter und bis ihr grau werdet. Ich will es tun, ich will heben und tragen und erretten.
5 Wem wollt ihr mich vergleichen und gleichstellen und mich ähnlich machen, dass wir gleich seien? –5 Nach wem bildet und wem vergleicht ihr mich denn? Gegen wen messet ihr mich, dem ich gleich sein solle?
6 Sie, die GoldGold aus dem BeutelBeutel schütten und SilberSilber mit der WaageWaage darwägen, stellen einen Schmelzer an, dass er einen Gott4 daraus mache; sie betenbeten an, ja, sie werfen sich nieder. 6 Sie schütten das GoldGold aus dem BeutelBeutel und wägen dar das SilberSilber mit der WaageWaage und lohnen dem Goldschmied, dass er einen GottGott daraus mache, vor dem sie knieen und anbeten.
7 Sie heben ihn auf, tragen ihn auf der SchulterSchulter und lassen ihn nieder auf seine Stelle, und er steht da: Von seinem Ort weicht er nicht. Auch schreit man zu ihm, aber er antwortet nicht: Niemand rettet er aus seiner Not.7 Sie heben ihn auf die Achseln und tragen ihn und setzen ihn an seine Stätte. Da steht er und kommt von seinem Ort nicht. Schreit einer zu ihm, so antwortet er nicht und hilft ihm nicht aus seiner Not.
8 Gedenkt dessen und werdet fest, nehmt es zu Herzen, ihr Abtrünnigen! 8 An solches gedenket doch und seid fest; ihr Übertreter, gehet in euer HerzHerz!
9 Gedenkt des Anfänglichen von der Urzeit her, dass ich GottGott5 bin, und sonst ist keiner, dass ich GottGott bin und gar keiner wie ich; 9 Gedenket des Vorigen von alters her; denn ich bin GottGott, und keiner mehr, ein GottGott, desgleichen nirgend ist,
10 der ich von AnfangAnfang an das Ende verkünde und von alters her, was noch nicht geschehen ist; der ich spreche: Mein Ratschluss soll zustande kommen, und all mein Wohlgefallen werde ich tun6;10 der ich verkündige zuvor, was hernach kommen soll, und vorlängst, ehe denn es geschieht, und sage: Mein Anschlag besteht, und ich tue alles, was mir gefällt.
11 der ich einen Raubvogel rufe von OstenOsten her, aus fernem Land den MannMann meines Ratschlusses. Ich habe geredet und werde es auch kommen lassen; ich habe entworfen und werde es auch ausführen.11 Ich rufe einen AdlerAdler vom AufgangAufgang und einen MannMann, der meinen Anschlag tue, aus fernem Lande. Was ich sage, das lasse ich kommen; was ich denke, das tue ich auch.
12 Hört auf mich, ihr Trotzigen7, die ihr fern seid von GerechtigkeitGerechtigkeit!12 Höret mir zu, ihr von stolzem Herzen, die ihr ferne seid von der GerechtigkeitGerechtigkeit.
13 Ich habe meine GerechtigkeitGerechtigkeit nahe gebracht, sie ist nicht fern, und meine Rettung zögert nicht; und ich gebe in ZionZion Rettung, und IsraelIsrael meine HerrlichkeitHerrlichkeit.13 Ich habe meine GerechtigkeitGerechtigkeit nahe gebracht; sie ist nicht ferne, und mein HeilHeil säumt nicht; denn ich will zu ZionZion das HeilHeil geben und in IsraelIsrael meine HerrlichkeitHerrlichkeit.

Fußnoten

  • 1 Bel und Nebo waren die Hauptgottheiten von Babel
  • 2 die feierlich umhergetragen wurden; vergl. Kap. 45,20; Jer.10,5; Amos 5,26
  • 3 S. die Anm. zu Ps. 102,27
  • 4 El
  • 5 El
  • 6 O. all meinen Willen werde ich vollführen
  • 7 W. Starkherzigen