Jesaja 11 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und ein ReisReis wird hervorgehen aus dem Stumpf IsaisIsais, und ein Schössling aus seinen Wurzeln wird Frucht bringen.1 Und es wird eine RuteRute aufgehen von dem Stamm IsaisIsais und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen,
2 Und auf ihm wird ruhen der GeistGeist des HERRN, der GeistGeist der Weisheit und des Verstandes, der GeistGeist des RatesRates und der KraftKraft, der GeistGeist der ErkenntnisErkenntnis und der Furcht des HERRN;2 auf welchem wird ruhen der GeistGeist des HERRN, der GeistGeist der Weisheit und des Verstandes, der GeistGeist des RatesRates und der Stärke, der GeistGeist der ErkenntnisErkenntnis und der Furcht des HERRN.
3 und sein Wohlgefallen wird sein an der Furcht des HERRN. Und er wird nicht richten nach dem Sehen seiner AugenAugen, und nicht Recht sprechen nach dem Hören seiner Ohren;3 Und Wohlgeruch wird ihm sein die Furcht des HERRN. Er wird nicht richten, nach dem seine AugenAugen sehen, noch Urteil sprechen, nach dem seine Ohren hören,
4 und er wird die Geringen richten in GerechtigkeitGerechtigkeit und den Demütigen1 des Landes Recht sprechen in Geradheit. Und er wird die ErdeErde schlagen mit der RuteRute seines Mundes, und mit dem Hauch seiner Lippen den Gottlosen töten.4 sondern wird mit GerechtigkeitGerechtigkeit richten die Armen und rechtes Urteil sprechen den Elenden im Lande und wird mit dem Stabe seines Mundes die ErdeErde schlagen und mit dem Odem seiner Lippen den Gottlosen töten.
5 Und GerechtigkeitGerechtigkeit wird der Gurt seiner LendenLenden sein, und die TreueTreue der Gurt seiner Hüften.5 GerechtigkeitGerechtigkeit wird der Gurt seiner LendenLenden sein und der GlaubeGlaube der Gurt seiner Hüften.
6 Und der WolfWolf wird sich bei dem LammLamm aufhalten, und der LeopardLeopard bei dem Böckchen lagern; und das KalbKalb und der junge LöweLöwe und das Mastvieh werden zusammen sein, und ein kleiner Knabe wird sie treiben. 6 Die Wölfe werden bei den Lämmern wohnen und die Parder1 bei den Böcken liegen. Ein kleiner Knabe wird Kälber und junge Löwen und Mastvieh miteinander treiben.
7 Und KuhKuh und Bärin werden miteinander weiden, ihre Jungen zusammen lagern; und der LöweLöwe wird StrohStroh fressen wie das RindRind.7 Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, dass ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden StrohStroh essen wie die Ochsen.
8 Und der Säugling wird spielen an dem Loch der NatterNatter, und das entwöhnte Kind seine Hand ausstrecken nach der Höhle der ViperViper. 8 Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der OtterOtter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken2.
9 Man wird nicht übeltun, noch böse handeln auf meinem ganzen heiligen GebirgeGebirge; denn die Erde2 wird voll sein der ErkenntnisErkenntnis des HERRN, wie die Wasser den Meeresgrund3 bedecken. 9 Man wird nirgend Schaden tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen BergeBerge; denn das Land ist voll ErkenntnisErkenntnis des HERRN, wie Wasser das MeerMeer bedeckt.
10 Und es wird geschehen an jenem TagTag: Der Wurzelspross4 IsaisIsais, der dasteht als PanierPanier der Völker, nach ihm werden die NationenNationen fragen; und seine Ruhestätte wird HerrlichkeitHerrlichkeit sein. 10 Und es wird geschehen zu der ZeitZeit, dass die Wurzel IsaiIsai, die da steht zum PanierPanier den Völkern, nach der werden die HeidenHeiden fragen; und seine RuheRuhe wird Ehre sein.
11 Und es wird geschehen an jenem TagTag, da wird der HerrHerr noch zum zweiten Mal seine Hand ausstrecken, um den Überrest seines Volkes, der übrigbleiben wird, loszukaufen5 aus AssyrienAssyrien und aus Ägypten und aus Pathros6 und aus Äthiopien und aus Elam7 und aus Sinear8 und aus HamatHamat und aus den InselnInseln des MeeresMeeres9. 11 Und der HerrHerr wird zu der ZeitZeit zum andernmal seine Hand ausstrecken, dass er das Übrige seines Volks erwerbe, so übriggeblieben ist von AssurAssur, Ägypten, PathrosPathros, Mohrenland, ElamElam, SinearSinear, HamathHamath und von den InselnInseln des MeeresMeeres,
12 Und er wird den NationenNationen ein PanierPanier erheben10 und die Vertriebenen IsraelsIsraels zusammenbringen, und die Zerstreuten JudasJudas wird er sammeln von den vier Enden der ErdeErde.12 und wird ein PanierPanier unter die HeidenHeiden aufwerfen und zusammenbringen die Verjagten IsraelsIsraels und die Zerstreuten aus JudaJuda zuhauf führen von den vier Enden des Erdreichs;
13 Und der Neid EphraimsEphraims wird weichen, und die Bedränger JudasJudas werden ausgerottet werden; EphraimEphraim wird JudaJuda nicht beneiden, und JudaJuda wird EphraimEphraim nicht bedrängen.13 und der Neid wider EphraimEphraim wird aufhören, und die Feinde JudasJudas werden ausgerottet werden, dass EphraimEphraim nicht neide den JudaJuda und JudaJuda nicht sei wider EphraimEphraim.
14 Und sie werden den PhilisternPhilistern auf die SchulternSchultern fliegen nach WestenWesten, werden miteinander plündern die Söhne des OstensOstens; an EdomEdom und MoabMoab werden sie ihre Hand legen, und die KinderKinder AmmonAmmon werden ihnen gehorsam sein.14 Sie werden aber den PhilisternPhilistern auf dem Halse sein gegen AbendAbend und berauben alle die, die gegen MorgenMorgen wohnen; EdomEdom und MoabMoab werden ihre Hände gegen sie falten; die Kinder AmmonKinder Ammon werden gehorsam sein.
15 Und der HERR wird die Meereszunge Ägyptens zerstören11; und er wird seine Hand über den Strom12 schwingen mit der Glut seines Hauches und ihn in sieben Bäche zerschlagen und machen, dass man mit Schuhen hindurchgeht.15 Und der HERR wird verbannen die Zunge des MeeresMeeres in Ägypten und wird seine Hand lassen gehen über den Strom mit seinem starken WindeWinde und ihn in sieben Bäche zerschlagen, dass man mit Schuhen dadurchgehen kann.
16 Und so wird eine Straße sein von AssyrienAssyrien her für den Überrest seines Volkes, der übrigbleiben wird, wie eine Straße für IsraelIsrael war an dem TagTag, da es aus dem Land Ägypten heraufzog. 16 Und es wird eine Bahn sein dem Übrigen seines Volks, das übriggeblieben ist von AssurAssur, wie IsraelIsrael geschah zu der ZeitZeit, da sie aus Ägyptenland zogen.

Fußnoten

  • 1 O. Sanftmütigen
  • 2 O. das Land
  • 3 W. das Meer
  • 4 Das hebr. Wort bedeutet zugl. „Wurzel“ und „Wurzelspross“
  • 5 Eig. zu erkaufen, wie anderswo
  • 6 Oberägypten
  • 7 die persische Provinz, deren Hauptstadt Susa war
  • 8 d.i. Babylonien
  • 9 die Inseln und Küstengebiete des Mittelländischen Meeres
  • 10 Vergl. Kap. 49,22
  • 11 Eig. verbannen; den Bannfluch darüber aussprechen; and. l.: austrocknen
  • 12 den Euphrat

Fußnoten

  • 1 Leoparden
  • 2 schlangenähnliches, gefährliches Tier