Esra 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Esra 10,1 Und als EsraEsra betetebetete und als er bekannte , weinend und vor dem HausHaus GottesGottes hingestreckt , versammelte sich zu ihm aus IsraelIsrael eine sehr große VersammlungVersammlung von Männern und Frauen und KindernKindern ; denn das Volk weinte mit vielem Weinen. | 1 KJV: Ezra 10,1 Now when Ezra1 had prayed , and when he had confessed , weeping and casting himself down before the house of God , there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children : for the people wept very sore . |
2 ELB-BK: Esra 10,2 Und SchekanjaSchekanja , der SohnSohn JechielsJechiels , von den Söhnen ElamsElams , hob an und sprach zu EsraEsra : Wir haben treulos gehandelt gegen unseren GottGott und haben fremde Frauen aus den Völkern des Landes heimgeführt ; nun aber ist noch HoffnungHoffnung für IsraelIsrael bezüglich dieser Sache . | 2 KJV: Ezra 10,2 And Shechaniah the son of Jehiel , one of the sons of Elam , answered and said unto Ezra , We have trespassed against our God , and have taken strange wives of the people of the land : yet now there is hope in Israel concerning this thing. |
3 ELB-BK: Esra 10,3 So lasst uns jetztBundBund machen mit unserem GottGott , dass wir alle Frauen und die von ihnen geboren sind hinaustun , nach dem RatRat meines HerrnHerrn1 und derer, die vor dem Gebot unseres GottesGottes zittern ; und es soll nach dem GesetzGesetz gehandelt werden. einen | 3 KJV: Ezra 10,3 Now therefore let us make2 a covenant with our God to put away all the wives , and such as are born of them, according to the counsel of my lord , and of those that tremble at the commandment of our God ; and let it be done according to the law . |
4 ELB-BK: Esra 10,4 Steh auf , dir liegt die Sache auf; und wir werden mit dir sein. Sei stark und handle ! | 4 KJV: Ezra 10,4 Arise ; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage , and do it. |
5 ELB-BK: Esra 10,5 Da standEsraEsra auf , und er ließ die Obersten der PriesterPriester , der LevitenLeviten und von ganz IsraelIsrael schwören , nach diesem WortWort zu tun . Und sie schwuren . | 5 KJV: Ezra 10,5 Then arose Ezra , and made the chief priests , the Levites , and all Israel , to swear that they should do according to this word . And they sware . |
6 ELB-BK: Esra 10,6 Und EsraEsra stand auf vor2 dem HausHaus GottesGottes und ging in die Zelle JochanansJochanans , des SohnesSohnes EljaschibsEljaschibs ; und er ging dahin, er aß kein BrotBrot und trank kein Wasser , denn er trauerte über die Treulosigkeit der Weggeführten . | 6 KJV: Ezra 10,6 Then Ezra rose up from before the house of God , and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib : and when he came thither, he did eat no bread , nor drink water : for he mourned because of the transgression of them that had been carried away . |
7 ELB-BK: Esra 10,7 Und sie ließen durchJudaJuda und JerusalemJerusalem einen RufRuf ergehen an alle KinderKinder der WegführungWegführung , dass sie sich nach JerusalemJerusalem versammeln sollten. | 7 KJV: Ezra 10,7 And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity , that they should gather themselves together unto Jerusalem ; |
8 ELB-BK: Esra 10,8 Und jederRatRat der Obersten und Ältesten , dessen ganze Habe sollte verbannt3 und er selbst aus der VersammlungVersammlung der Weggeführten ausgeschlossen werden. , der innerhalb von drei Tagen nicht käme , nach dem | 8 KJV: Ezra 10,8 And that whosoever would not come3 within three days , according to the counsel of the princes and the elders , all his substance should be forfeited , and himself separated from the congregation of those that had been carried away . |
9 ELB-BK: Esra 10,9 Da versammeltenJudaJuda und BenjaminBenjamin innerhalb von drei Tagen nach JerusalemJerusalem ... das war der 9. Monat , am 20. des Monats . Und das ganze Volk saß auf dem Platz des Hauses GottesGottes , zitternd um der Sache willen und infolge der Regengüsse . sich alle Männer von | 9 KJV: Ezra 10,9 Then all the men4 of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days . It was the ninth month , on the twentieth day of the month ; and all the people sat in the street of the house of God , trembling because of this matter , and for the great rain . |
10 ELB-BK: Esra 10,10 Da standEsraEsra , der PriesterPriester , auf und sprach zu ihnen: Ihr habt treulos gehandelt und habt fremde Frauen heimgeführt , um die SchuldSchuld IsraelsIsraels zu vermehren . | 10 KJV: Ezra 10,10 And Ezra5 the priest stood up , and said unto them, Ye have transgressed , and have taken strange wives , to increase the trespass of Israel . |
11 ELB-BK: Esra 10,11 So legtBekenntnisBekenntnis ab vor dem HERRN , dem GottGott eurer VäterVäter ; und tut sein Wohlgefallen und sondert euch ab von den Völkern des Landes und von den fremden Frauen ! nun | 11 KJV: Ezra 10,11 Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers , and do his pleasure : and separate yourselves from the people of the land , and from the strange wives . |
12 ELB-BK: Esra 10,12 Und die ganzeVersammlungVersammlung antwortete und sprach mit lauter Stimme : Nach deinen Worten, so liegt es uns auf zu tun ! | 12 KJV: Ezra 10,12 Then all the congregation answered and said with a loud voice , As thou hast said , so must we do . |
13 ELB-BK: Esra 10,13 AberTagTag oder von zweien , denn viele unter uns haben in dieser Sache übertreten4. das Volk ist zahlreich ; und es ist die Regenzeit , so dass man nicht draußen zu stehen vermag; auch ist es nicht ein Geschäft von einem | 13 KJV: Ezra 10,13 But6 the people are many , and it is a time of much rain , and we are not able to stand without , neither is this a work of one day or two : for we are many that have transgressed in this thing . |
14 ELB-BK: Esra 10,14 Lass dochVersammlungVersammlung dastehen . Und alle , die in unseren Städten sind, die fremde Frauen heimgeführt haben, mögen zu bestimmten ZeitenZeiten kommen , und mit ihnen die Ältesten jeder Stadt und ihre RichterRichter , so lange diese Sache währt, bis die Glut des ZornsZorns unseres GottesGottes von uns abgewendet werde. unsere Obersten für die ganze | 14 KJV: Ezra 10,14 Let now our rulers7 of all the congregation stand , and let all them which have taken strange wives in our cities come at appointed times , and with them the elders of every city , and the judges thereof, until the fierce wrath of our God for this matter be turned from us. |
15 ELB-BK: Esra 10,15 NurJonathanJonathan , der SohnSohn AsaelsAsaels , und JachsejaJachseja , der SohnSohn TikwasTikwas , traten dagegen auf ; und MeschullamMeschullam und SchabbetaiSchabbetai , der LevitLevit , standen ihnen bei . | 15 KJV: Ezra 10,15 Only Jonathan8 the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them. |
16 ELB-BK: Esra 10,16 Und die KinderKinder der WegführungWegführung taten so . Und es wurden ausgesondert EsraEsra , der PriesterPriester , und Männer , Häupter der VäterVäter nach ihren Vaterhäusern , und zwar alle mit Namen5; und sie setzten sich nieder am 1. TagTag des 10 . Monats , um die Sache zu untersuchen . | 16 KJV: Ezra 10,16 And the children of the captivity did so . And Ezra the priest , with certain chief of the fathers , after the house of their fathers , and all of them by their names , were separated , and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter . |
17 ELB-BK: Esra 10,17 Und sie kamen bisTagTag des 1. Monats mit allem zu Ende , hinsichtlich der Männer , die fremde Frauen heimgeführt hatten. zum 1. | 17 KJV: Ezra 10,17 And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month . |
18 ELB-BK: Esra 10,18 Und es fanden sich unterPriesterPriester , die fremde Frauen heimgeführt hatten, folgende: von den Söhnen JeschuasJeschuas , des SohnesSohnes JozadaksJozadaks , und seinen BrüdernBrüdern : MaasejaMaaseja und ElieserElieser und JaribJarib und GedaljaGedalja . den Söhnen der | 18 KJV: Ezra 10,18 And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives : namely, of the sons of Jeshua the son of Jozadak , and his brethren ; Maaseiah , and Eliezer , and Jarib , and Gedaliah . |
19 ELB-BK: Esra 10,19 Und sie gabenSchuldSchuld entrichten wollten6. – ihre Hand darauf, dass sie ihre Frauen hinaustun und einen Widder vom Kleinvieh für ihre | 19 KJV: Ezra 10,19 And they gave their hands that they would put away their wives ; and being guilty , they offered a ram of the flock for their trespass . |
20 ELB-BK: Esra 10,20 Und vonHananiHanani und SebadjaSebadja ; den Söhnen Immers : | 20 KJV: Ezra 10,20 And of the sons of Immer ; Hanani , and Zebadiah . |
21 ELB-BK: Esra 10,21 und vonHarimsHarims : MaasejaMaaseja und ElijaElija und SchemajaSchemaja und JechielJechiel und UssijaUssija ; den Söhnen | 21 KJV: Ezra 10,21 And of the sons of Harim ; Maaseiah , and Elijah , and Shemaiah , and Jehiel , and Uzziah . |
22 ELB-BK: Esra 10,22 und vonPaschchursPaschchurs : EljoenaiEljoenai , MaasejaMaaseja , IsmaelIsmael , NethaneelNethaneel , JosabadJosabad und ElasaElasa . – den Söhnen | 22 KJV: Ezra 10,22 And of the sons of Pashur ; Elioenai , Maaseiah , Ishmael , Nethaneel , Jozabad , and Elasah . |
23 ELB-BK: Esra 10,23 Und vonLevitenLeviten : JosabadJosabad und SimeiSimei und KelajaKelaja (das ist KelitaKelita ), PetachjaPetachja , JudaJuda und ElieserElieser . – den | 23 KJV: Ezra 10,23 Also of the Levites ; Jozabad , and Shimei , and Kelaiah , (the same is Kelita ,) Pethahiah , Judah , and Eliezer . |
24 ELB-BK: Esra 10,24 Und vonEljaschibEljaschib . – Und von den TorhüternTorhütern : SchallumSchallum und TelemTelem und UriUri . – den Sängern : | 24 KJV: Ezra 10,24 Of the singers also; Eliashib : and of the porters ; Shallum , and Telem , and Uri . |
25 ELB-BK: Esra 10,25 Und vonIsraelIsrael : von den Söhnen ParhoschParhosch ': RamjaRamja und JissijaJissija und MalkijaMalkija und MijaminMijamin und EleasarEleasar und MalkijaMalkija und BenajaBenaja ; | 25 KJV: Ezra 10,25 Moreover of Israel : of the sons of Parosh ; Ramiah , and Jeziah , and Malchiah , and Miamin , and Eleazar , and Malchijah , and Benaiah . |
26 ELB-BK: Esra 10,26 und vonElamsElams : MattanjaMattanja , SekarjaSekarja und JechielJechiel und AbdiAbdi und JeremotJeremot und ElijaElija ; den Söhnen | 26 KJV: Ezra 10,26 And of the sons of Elam ; Mattaniah , Zechariah , and Jehiel , and Abdi , and Jeremoth , and Eliah . |
27 ELB-BK: Esra 10,27 und vonSattusSattus : EljoenaiEljoenai , EljaschibEljaschib , MattanjaMattanja und JeremotJeremot und SabadSabad und AsisaAsisa ; den Söhnen | 27 KJV: Ezra 10,27 And of the sons of Zattu ; Elioenai , Eliashib , Mattaniah , and Jeremoth , and Zabad , and Aziza . |
28 ELB-BK: Esra 10,28 und vonBebaisBebais : JochananJochanan , HananjaHananja , SabbaiSabbai , Atlai ; den Söhnen | 28 KJV: Ezra 10,28 Of the sons also of Bebai ; Jehohanan , Hananiah , Zabbai , and Athlai . |
29 ELB-BK: Esra 10,29 und vonBanisBanis : MeschullamMeschullam , MallukMalluk und AdajaAdaja , JaschubJaschub und SchealScheal , JeremotJeremot ; den Söhnen | 29 KJV: Ezra 10,29 And of the sons of Bani ; Meshullam , Malluch , and Adaiah , Jashub , and Sheal , and Ramoth . |
30 ELB-BK: Esra 10,30 und vonPachat-MoabsPachat-Moabs : AdnaAdna und KelalKelal , BenajaBenaja , MaasejaMaaseja , MattanjaMattanja , BezaleelBezaleel und BinnuiBinnui und ManasseManasse ; den Söhnen | 30 KJV: Ezra 10,30 And of the sons of Pahathmoab ; Adna , and Chelal , Benaiah , Maaseiah , Mattaniah , Bezaleel , and Binnui , and Manasseh . |
31 ELB-BK: Esra 10,31 und von den SöhnenHarimsHarims : ElieserElieser , JischijaJischija , MalkijaMalkija , SchemajaSchemaja , SimeonSimeon , | 31 KJV: Ezra 10,31 And of the sons of Harim ; Eliezer , Ishijah , Malchiah , Shemaiah , Shimeon , |
32 ELB-BK: Esra 10,32 BenjaminBenjamin , MallukMalluk , SchemarjaSchemarja ; | 32 KJV: Ezra 10,32 Benjamin , Malluch , and Shemariah . |
33 ELB-BK: Esra 10,33 vonHaschumsHaschums : MattenaiMattenai , MattattaMattatta , SabadSabad , Elipheleth , JeremaiJeremai , ManasseManasse , SimeiSimei ; den Söhnen | 33 KJV: Ezra 10,33 Of the sons of Hashum ; Mattenai , Mattathah , Zabad , Eliphelet , Jeremai , Manasseh , and Shimei . |
34 ELB-BK: Esra 10,34 vonBanisBanis : MaadaiMaadai , AmramAmram und UelUel , den Söhnen | 34 KJV: Ezra 10,34 Of the sons of Bani ; Maadai , Amram , and Uel , |
35 ELB-BK: Esra 10,35 BenajaBenaja , BedjaBedja , KeluhiKeluhi , | 35 KJV: Ezra 10,35 Benaiah , Bedeiah , Chelluh , |
36 ELB-BK: Esra 10,36 WanjaWanja , MeremotMeremot , EljaschibEljaschib , | 36 KJV: Ezra 10,36 Vaniah , Meremoth , Eliashib , |
37 ELB-BK: Esra 10,37 MattanjaMattanja , MattenaiMattenai und JaasaiJaasai , | 37 KJV: Ezra 10,37 Mattaniah , Mattenai , and Jaasau , |
38 ELB-BK: Esra 10,38 und BaniBani und BinnuiBinnui , SimeiSimei , | 38 KJV: Ezra 10,38 And Bani , and Binnui , Shimei , |
39 ELB-BK: Esra 10,39 und SchelemjaSchelemja und NathanNathan und AdajaAdaja , | 39 KJV: Ezra 10,39 And Shelemiah , and Nathan , and Adaiah , |
40 ELB-BK: Esra 10,40 MaknadbaiMaknadbai , SchaschaiSchaschai , ScharaiScharai , | 40 KJV: Ezra 10,40 Machnadebai9 , Shashai , Sharai , |
41 ELB-BK: Esra 10,41 AsarelAsarel und SchelemjaSchelemja , SchemarjaSchemarja , | 41 KJV: Ezra 10,41 Azareel , and Shelemiah , Shemariah , |
42 ELB-BK: Esra 10,42 SchallumSchallum , AmarjaAmarja , JosephJoseph ; | 42 KJV: Ezra 10,42 Shallum , Amariah , and Joseph . |
43 ELB-BK: Esra 10,43 vonNebosNebos : JeghielJeghiel , MattitjaMattitja , SabadSabad , SebinaSebina , JaddaiJaddai und JoelJoel , BenajaBenaja . den Söhnen | 43 KJV: Ezra 10,43 Of the sons of Nebo ; Jeiel , Mattithiah , Zabad , Zebina , Jadau , and Joel , Benaiah . |
44 ELB-BK: Esra 10,44 AlleKinderKinder geboren hatten. diese hatten fremde Frauen genommen , und es gab unter ihnen Frauen , die | 44 KJV: Ezra 10,44 All these had taken strange wives : and some of them had wives by whom they had children . |
Fußnoten
| Fußnoten
|